“鳥鳴山更靜,蟬叫林更幽靜”從何而來?

發布 文化 2024-04-12
10個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    鳥鳴山越安靜,蟬叫森林越僻靜。

    應該是:蟬鳴林越安靜,鳥鳴山越僻靜。

    語言:南朝梁王《入惡流》。

    蟬鳴喧嘩,森林越來越寂靜; 鳥鳴聲讓群山顯得更加僻靜。

    欣賞 運動和靜止在生活中是對立的,但有時它們在藝術作品中是相輔相成的。 這是乙個偏僻且人跡罕至的地方,對於那些厭倦了世界干擾的人來說,它顯然是極其安靜的。 但是,如果山林真的寂靜無聲,只會讓人有死氣沉沉的感覺。

    這兩句話寫的是山林的寧靜,卻不失大自然的生動活潑。 因此,它成為當時被背誦的名言。 據悉,梁建文帝和梁元帝一再諷刺這副對聯,認為無法挽回。

    宋人王安石也很喜歡這首詩,卻故意反其道而行之,說“鳥不唱山更幽”,實在是見仁見智。

    原來的小屋是那麼一般,空蕩蕩的,水汪汪的。 陰陽生出遠軸,陽風相繼回流。 蟬鳴森林越安靜,鳥鳴山越僻靜。 這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    入惡溪“南朝梁旺吉。

    多麼廣泛的小屋,空的和水的。

    陰陽生出遠軸,陽風相繼回流。

    蟬鳴森林越安靜,鳥鳴山越僻靜。

    這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

    是蟬鳴林比較安靜,鳥鳴山比較幽靜。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    是蟬鳴林比較安靜,鳥鳴山比較幽靜。

    語言:南朝梁王原著《入惡溪》 船艙一般,空氣和水很長。 陰陽生出遠軸,陽風相繼回流。 蟬鳴森林越安靜,鳥鳴山越僻靜。 這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

  4. 匿名使用者2024-02-04

    是蟬鳴林比較安靜,鳥鳴山比較幽靜。

  5. 匿名使用者2024-02-03

    “進入若葉溪”。

    禹皇是那麼一般,空虛而水。

    陰陽遠方,陽光明媚的風景流淌而回。

    蟬鳴林靜謐,鳥鳴山更僻靜。

    這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

    賞析]:這首詩觸動了因在若葉河上划船而產生的鄉愁之情。“蟬鳴”這兩句話流傳了幾千年。

    嘈雜的蟬林應該是嘈雜的; 鳥兒的聲音在耳邊,可以清楚地聽到。 這些經文似乎很荒謬。 但仔細回味後,卻是靜謐無聲,卻不安靜,蟬鳴的單聲反映出環境的靜謐。

    下一句話給人的感覺與上一句話相同。 這就是這首詩的獨特之處,所謂意味是不可言喻的,正是這個意思。

    王安石收集了句子,從“風使花落”到“鳥鳴山更隱蔽”。 上一句的靜態有運動,下一句的運動有靜止,似乎更好。

  6. 匿名使用者2024-02-02

    “蟬鳴林更靜謐,鳥鳴山更幽靜”出自南北朝詩人王姬《入若葉溪》。 意思:蟬鳴讓樹林更加寂靜,鳥兒的啁啾聲讓山巒更加寂靜。

    這兩首詩運用動靜的技巧,渲染了山林的寧靜。 “蟬鳴聲”和“鳥鳴聲”讓籠罩在山林中的寂靜顯得更加深沉。

  7. 匿名使用者2024-02-01

    蟬鳴林比較安靜,鳥鳴山比較幽靜,這應該反映出一定條件下矛盾的相互轉化,或者矛盾的統一,蟬鳴,鳥鳴,但更安靜。

    月出驚動山鳥,春溪唱歌時,山鳥的“出”和“驚喜”“鳴”聲動而鳴,但效果並不喧鬧,而是有力。

    地面與“人閒”、“夜靜”和“山天”形成鮮明對比。

    或者更確切地說,是現象與實體之間的辯證關係。

    這兩句話反映了同樣的理念。

  8. 匿名使用者2024-01-31

    意思是:蟬在唱歌,但樹林格外安靜,鳥兒在唱歌,深山比平時更安靜。

    出自南北朝皇室,《入若葉江》。 他分布廣泛,空氣和水都很悠閒。 陰陽遠方,陽光明媚的風景流淌而回。 蟬鳴林靜謐,鳥鳴山更僻靜。 這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

    欣賞惠濟若葉山腳下的若葉溪,風景秀麗。 這首詩是他遊歷若葉溪時創作的,讓人感受到若葉溪深邃純淨的本質,同時達到“運動中靜靜”的審美效果。

    前兩句,詩人乘小船進溪嬉戲,用“他”字寫出滿滿的歡樂,用“悠閒”二字寫出“空水”的狀態,十分深情。 三四句寫遠處山巒時看到的風景,詩人用“晟”字寫雲彩,賦予它活力,用“追”字寫陽光,彷彿陽光刻意追逐清澈蜿蜒的溪流。

    死氣沉沉的雲朵和陽光,寫滿了知與情,充滿了詩意。 用五六句話來渲染山林的寧靜,以顯示運動和靜止的方式。 “蟬鳴”和“鳥鳴”籠罩著若雅,山林的寂靜似乎更深了。

    蟬鳴林更安靜,鳥鳴山更隱蔽“是歷代流傳的名句,被譽為”文外獨一無二”。

    像唐代的王維“倚著柴門外的拐杖,聽風中的暮蟬”,杜甫的“春山獨尋無伴,伐木的丁丁山更隱蔽”,都是用聲音襯托出靜謐的境界,而這種表達方式是皇室首創的舉措。

    最後兩句,詩人面對林泉的美景,不由得厭倦了太監遊,有了閉關的意思。 整首詩因為場景的靈感和情感,非常自然和諧。 詩歌清澈淡雅,節奏和諧,營造出靜謐祥和的藝術境界。

    這首詩的作者在若葉河上看到了和聽到了,以及渴望在異國他鄉長期停留的憧憬。

  9. 匿名使用者2024-01-30

    應該是“蟬鳴林更靜謐,鳥鳴山更幽靜”。

    意思是:蟬在唱歌,但樹林格外安靜; 鳥鳴聲響起,深山比平時更安靜。

    資料來源:南北朝,御書《入若葉溪》。

    原詩:船的鍋是什麼,空氣和水都很長。

    陰陽遠方,陽光明媚的風景流淌而回。

    蟬鳴林靜謐,鳥鳴山更僻靜。

    這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

    翻譯:我悠閒地在若葉河上開著小船,天空倒映在水中,水與天空和諧,它們一起盪鞦韆。

    夕陽從遠處陽光明媚的山上公升起,陽光照耀著蜿蜒的水面。

    蟬在唱歌,但樹林裡卻格外安靜; 鳥鳴聲響起,深山比平時更安靜。

    這個地方給了我一種與世隔絕的感覺,我為我多年來厭倦了我的事業而感到難過,但一直沒有回到它。

  10. 匿名使用者2024-01-29

    1.含義:蟬鳴喧鬧,森林越來越寂靜,鳥鳴聲,山更深。 摘自《入若葉溪》一文。

    他分布廣泛,空氣和水都很悠閒。

    陰陽遠方,陽光明媚的風景流淌而回。

    蟬鳴林靜謐,鳥鳴山更僻靜。

    這個地方充滿了思緒和長期悲傷的旅行。

    3.翻譯:小船在若葉溪的水中自由航行,遠遠看,彷彿即將迎天而上。

    遠處,山峰北側雲朵綻放,陽光照耀在蜿蜒的水面上。

    蟬鳴聲爆裂,森林越來越寂靜,鳥鳴聲響起,群山更加幽靜。

    如此美麗的地方,讓我覺得自己像是隱居地,我很傷心,因為我已經厭倦了多年的事業,卻沒有回到它。

相關回答