把這些句子重新翻譯一遍。 謝謝,翻譯幾句話。 謝謝

發布 教育 2024-04-08
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    我一直以為我應該為你寫很長時間。

    當我第一次聽到你的歌時,我知道我發現自己回來了,就像乙個夢,甚至是乙個童話故事。

    這個城市,面向世界。 我喜歡它,因為我討厭它。

    乙個英俊、有魅力的男人,Gabryl,來自法國,丈夫。

    乙個有個性的,幸福的女孩,軒兒,中國人,妻子。

    乙個**,名叫中信電子搖滾,或者不能確切地命名。

    作為記錄,我最喜歡的是“怪物的最後一夜”。

    鋼鐵俠“、”噴泉“、”迷宮登入“、”貴族彌撒“、”控制“、”大象墓地“、”蒂迪達“、”箱形水母“、”努沃里怪物的最後一夜”。

    愛是痛苦的,那你讓我。

    你擺脫她。 在某個地方消滅她。

    需要多少年。

    沒有人康復。

    你知道,我們必須永遠埋葬這些。

    你必須學會看到未來,先懺悔。

    一掃你所有的眼淚。 有人復甦了。

    在聽到這些話之前,你會感覺很好。

    一切都很冷。

    你不這麼認為。

    所有聲音都來自外面

    你不關,你可以試試。

    提公升你的個人生活到香港專業教育學院。

    一段驚人的記憶,愛,痛苦,迷茫,歡笑,嬰兒期出來了,輪到誰了,噩夢太強大了。

    你什麼時候來。 你說生活還在繼續,夢想應該關閉,但你所做的看起來都是錯。

    歐把她趕走了,把她驅逐到某個地方,要多少年,沒有人復甦。

    你知道,我們必須永遠埋葬這些。

    你要學會先看清未來的告白,掃除所有的眼淚。 有人復甦了。

    在審判開始之前,你會對這些話感覺良好。

    在2010年的最後一天,我知道我應該寫你的東西。 或者為了我自己,為了我的童年,我的快樂、孤獨和悲傷。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    找乙個翻譯軟體自己翻譯。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    1. it is a traditional chinese virtue to support the children and respect the elderly.

    2. when meeting pregnant women, old people or passengers with a child in arms in a bus, he would always offer his seat to them at once.

    3. murmur at, blame...因為,抱怨。

    4.這是固定用法。

    替你投訴你...

    或者直接反對你的......

  4. 匿名使用者2024-02-04

    他們甚至可以提高(他們的)雇主繼任管理的有效性。

    他們甚至可能增加(他們的)雇主的繼任管理強度。

    就個人而言,我傾向於前者。

相關回答
3個回答2024-04-08

導致你等待一些不確定會發生什麼的事情。 >>>More

6個回答2024-04-08

1. firstly, the storage function of cell phone makes our memory worse and worse. >>>More

6個回答2024-04-08

首先,翻譯的主要原則是新大雅,涉及文化內容,不能完全直接翻譯成中文,會使翻譯顯得僵硬,不能充分表達原文的意思。 >>>More

4個回答2024-04-08

像田納西州一樣,他們對一家名為Sensing Management的公司進行了**調查。 該公司的創始人馬克·達公尺安·杜達(Mark Damian Duda)認為,熊仍然有足夠的居住地,但他的調查人員想看看它們是否能認同所謂的“遷徙文化的能力”。

6個回答2024-04-08

and so i started talking to vets, animal researchers, zoo keepers. most do not study animal intelligence, but they encounter it, and the lack of it, every day. >>>More