-
多聽多說,還不如把自己扔到外國人聚集的地方,多呆一會兒,說聽就上去了。 至於語法和寫作技巧,需要很長時間的練習,就像學習中文一樣,需要多讀書,多寫東西,尤其是寫作,在自學的情況下更難提高,你可以在網上找到外國人或外國學生,然後把你寫給他們的東西發給他們,幫你看。
如果你想學好英語,這是乙個堅持不懈的問題。
-
中高口是在外面嗎? 我怎麼沒聽說過呃......
中口可能高中畢業,英語成績很好。
我沒有拿中口,但中口好像沒有六級難度,大概是第四級難度(四到六級之間)......
高口應該準備得更多。 這似乎很......不給特別的八
多聽多練,我當時用的《新東方書》,昂麗的題目也不錯。
如果您沒有任何信心,請報名參加補習班。
如果筆試能通過,可以考慮口試
不背單詞是絕對不行的。
-
中口為六級。
高口大約有八層。
大概是這樣的,筆試比較簡單,主要是口試。
-
讓我們做一下過去的題目,感受一下考試的氛圍。
-
中口還是直接拿高口,就看賣高歌的同學比例了,高口口會比中口難,你的能力水平很不錯,如果中間配鄭有足夠信心賣棚,當然可以直接拿高口; 為了保險起見,先考中考後考高考,所以準備好,應該能過專八。
-
卡蒂建議在大學參加考試。
為適應社會主義市場經濟和中國加入世界領先組織的需要,中國外語翻譯專業隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才的水平和能力,更好地服務於中國對外開放和國際交流合作。 這是對候選人的雙語翻譯能力和口譯或筆譯水平的認可。
-
可以,可以一起參加考試,但前提是你們通過了筆試,然後你本季度的口試沒有通過,那麼下次才能參加高口試,申請口試。
-
筆試與中口略有不同,高口分為A、B試卷,整體難度遠高於中口。
在口試方面,高口語部分需要5分鐘才能發言,中間部分需要3分鐘,這並不重要,一般不會那麼長。 在解釋部分,高口有 8 個大段落,中口有 16 個小段落。 高口以經濟和政治為主,而鐘口則更貼近日常生活。
報高口有點風險,中口可能有點簡單,如果體力好的話,可以一起報兩人,上午和下午各考兩場。 這實際上有點掙扎。 (-#
-
你不必在中間嘴裡參加考試,這是浪費錢。 您可以選擇高口或catti的三個埠之一。
如果能考上北京外國語大學或上海外國語大學研究生院,就不說會說話了,只要轉個碩士就行了。 那麼你就不需要驗證它了。 如果基礎好,三四個月就差不多了,主要是因為適應難度大,現場表現也要看平時的努力。
-
其實光是學證是不夠的,我建議,如果能力好的話,可以報考北京外國語大學的研究生院。 但競爭和壓力遠大於申請口譯證書。 當然,就業情況肯定是不同的。
-
1.首先檢查翻譯,然後檢查口譯。 翻譯完成後,可以拿到證書,但要額外支付20元。
當然,這張20塊錢買的證書很水,基本沒用。 因此,建議也參加口譯考試。 至於口譯,單次報名費用在200元以上,翻譯後,有四次申請口譯的機會,即有效期兩年(一年兩次)。
在此截止日期之後,您必須重新參加翻譯考試,然後您將進入週期。 例如,如果你在2009年3月通過了翻譯考試,你將能夠在2009年下半年參加口試,在2010年,你將在上半年和下半年獲得兩次機會,在2011年上半年,你將有另一次機會。 如果沒有,翻譯測試將在 2011 年下半年重新進行。
2.要註冊,您必須在指定的註冊辦公室註冊。 考試地點可以由官方**查詢,一般在長三角地區。
3.中級口譯相對簡單,中級口譯與專業口譯相比不是很容易。 如果你有翻譯基礎,你可以赤身裸體地參加考試,我就是。
至於口譯,難度很大,而且是與考官面對面的翻譯,既有中譯英譯文,也有英文譯中文。 反應迅速,詞彙量大,最好經常看新聞和時事。 在高階水平上,翻譯人員的聽力技巧比較困難,類似於記筆記。
但是它比特殊八的長度還要長,所以你必須做好心理準備。 至於其餘的,也要做好準備,最好記住詞彙和一些成語。 口譯比中級更難。
它有點長,似乎有段落。 口譯是進行考試的考官,因此必須抵抗壓力。
基本上就是這樣。
-
去官方網站看看在哪裡註冊。
只能申請證書,具體的就是去上海做中高階口譯員。
筆試通過後,您將有機會在兩年內參加 4 次口試。
-
高階口譯,因為有高階口譯證書,所以可以免修兩門科目。
-
我明天就要參加考試了,想想題型,沒想到會見到同學們
呵呵。。 二樓真是太幽默了!
我個人覺得口語學習真的跟別的學不同,因為語言環境是最重要的,我沒有機會出國練習,但至少要找個老外學。 前年有朋友在桂林陽朔卓悅英語學院讀書,聽說上課的都是外教,外國人也很多,大部分當地人都能說一口流利的英語。 希望我也很幸運。 >>>More
囚犯可以結婚。 囚犯被剝奪了人身自由,但他們並沒有被剝奪結婚的自由,因此他們可以結婚。 囚犯結婚時需要注意的問題是,他或她不能與配偶有禁止結婚的親屬關係,有配偶時不能與另乙個人結婚,不能在法定年齡以下結婚。 >>>More