歐仁 鮑蒂埃(Eug ne Bautier)用什麼語言寫了《國際歌》的歌詞

發布 娛樂 2024-05-25
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-11

    原文(法語)的歌詞由歐仁·鮑蒂埃(1816-1887)於1871年創作(以馬賽曲的曲調演唱),並由皮埃爾·杜蓋特(1848-1932)於1888年創作。 這首歌已被翻譯成世界各地的多種語言。

  2. 匿名使用者2024-02-10

    歐仁·鮑蒂埃(Eugène Bautier)於1871年6月創作了六節詩《國際歌》,並於1888年6月由德蓋特(Degate)創作,這首詩飛到了世界的每個角落,並使他們的名字聞名於世。 看包蒂埃的詩,慷慨激昂的文字是那麼的壯麗,熱血沸騰,因為他揪心的詩句,和詩人一樣的感情在他心中激盪。 包蒂埃,我們應該記住他的名字,今天讀到如此慷慨激昂的文字,他不再只是詩歌,而是一種反抗的精神; 這不僅僅是Degate雄偉的旋律,更是吶喊的號角!

  3. 匿名使用者2024-02-09

    《國際歌》(法語:l.)'Internationale)是國際共產主義運動中最著名的歌曲之一。原文(法語)的歌詞由歐仁·包蒂埃(Eugène Bautier)1871年製造,皮埃爾·德蓋特他於1888年為它創作了音樂。

    這首無產階級戰歌很快被翻譯成世界多種語言。 它是國際共產主義運動中最著名的歌曲之一。 它熱情地歌頌了巴黎公社戰士的崇高共產主義理想和英勇不屈的革命精神。

    向資本主義宣戰,充分體現了革命無產階級不屈不撓的英雄氣概,這首歌在世界範圍內廣為流傳。

    這是第一國際和第二國際的國歌; 上世紀20年代,蘇聯將《國際歌》作為國歌。 1944年正式使用新國歌後,《國際歌》被採納為美國共產黨(1952年更名為蘇聯共產黨)的黨歌。 1920年,由屈秋白翻譯成中文的《國際歌》首次在中國出版。

    1923年,由蕭三在莫斯科從俄文翻譯,陳喬年作曲的《國際歌》開始在中國傳唱。 譯本於1962年修訂。

    《國際歌》是中國共產黨的國歌(儘管它沒有被正式寫入黨章)。 傳統上,國際歌在中國共產黨全國代表大會和地方各級代表大會閉幕時以及黨的重大活動結束時播放。

    詳見《國際歌》的百科全書詞條。

  4. 匿名使用者2024-02-08

    答案A:本題探討了《國際歌》的創作背景。 巴黎公社戰敗後,公社成員、詩人鮑蒂埃寫了一首詩《國際歌》,這首詩後來由德蓋特創作,也就是著名的《國際歌》,所以他選擇了A。

相關回答