-
這首詩所描繪的景象是:曠野無邊,天比樹低,江水清澈,明月親近人。
原詩:挪船停菸,夕陽新。
野天低草,江清月親近人。
翻譯:把船停靠在煙霧繚繞的島嶼上,黃昏時分,新的悲傷又回到了客人的心中。 曠野無邊,天比樹低,江水清澈,明月親近人。
資料來源:唐夢浩然《蘇建德江》。
詩歌欣賞
這是一首描繪秋河暮色的詩。 先寫看守所之行的那一夜,再敘述白晝黃昏的悲哀; 然後他寫道,宇宙浩瀚無垠,靜謐無垠,明月離人更近。 一是隱的,一是可見的,在虛與實之間,兩者相輔相成,構成了一種特殊的意境。
詩中雖然沒有“愁”字,但曠野和河流清澈,“秋色”鮮豔。 整首詩輕盈而有味,含蓄而不顯露; 自然流出,自然韻味,頗有特色。
孟浩然的小詩,正是在這種場景、思想、語境並存的“自然流出”中,展現出一種自然、輕盈、有味、含蓄而不顯露的藝術美。
-
含義:曠野中遠處的天空比附近的樹林低,清澈的河水和清月的月亮似乎與人更加親密。
出自:唐代孟浩然的《蘇建德江》。
原文:把船移到菸裡,夕陽是新的。 野天低草,江清月親近人。
翻譯:將船停泊在煙霧繚繞的沙洲旁,黃昏時分,一種新的悲傷又回到了客人的心中。 曠野中遙遠的天空比附近的樹林低,清澈的河水和清月的月亮似乎與人更加親密。
-
黃昏時分,遠處的天空似乎比附近的樹木還低,夜幕已經降臨,高高掛在天空中的明月倒映在清澈的河水中,與船上的人如此親近。
-
原文:《蘇建德江》。
移動船停放煙霧,日落是新的。
野天低草,江清月親近人。
譯文:《蘇建德江》。
船停靠在迷霧繚繞的島嶼上,黃昏時分,客人的心中湧上心頭。
曠野無邊,天比樹低,江水清澈,明月親近人。
《蘇堅德江》是唐代詩人孟浩然的代表作之一。 這是一首描寫秋河暮色的詩,是唐代五大獨一中的著名場景。 作者將船停靠在煙霧繚繞的河邊,想起了往事,於是以船為目的地表達自己的感情,寫下了作者的旅行思念。
第一句話也為接下來場景的抒情性作了準備; 在第二句中,“夕陽”是“憂愁的新”的原因; 最後兩句,因為“野性”,天比樹低,因為“江清”,月亮可以親近人,天與樹、人與月亮的關係寫得恰如其分、寫實。 這首詩的前兩句感人,後兩句抒情,借用場景,描寫清新的秋夜,突出場景的微妙特徵。 整首詩輕盈有味,含蓄而不顯露,自然流淌,自然韻味十足,頗具特色。