CATTI考試課程有用嗎?

發布 教育 2024-02-27
8個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    catti 考試培訓課程有用嗎,catti 考試培訓課程有助於複習考試內容並增加記憶力。

    CATTI是“中國筆譯員認證考試-CATTI”,是為滿足社會主義市場經濟和中國進入世界領先組織的需要而設立的。

    加強中國外語翻譯專業隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才的水平和能力,更好地服務於中國對外開放和國際交流合作,本著建立國家職業資格證書制度的精神。

    實行全國統一、社會化、最具權威性的翻譯專業資格(級)認證; 這是對候選人的雙語翻譯能力和口譯或筆譯水平的認可。

    通過翻譯專業資格(等級)考試的,頒發由中華人民共和國人事部統一印製的《中華人民共和國翻譯專業資格(等級)證書》。 該證書在全國範圍內有效,是任命翻譯專業技術職位的先決條件之一。

    根據中華人民共和國人事部有關規定,翻譯人員職業資格(等級)考試已正式納入國家職業資格證書體系。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    有用。 Catti 考試培訓課程有助於複習考試內容並提高記憶力。

    CATTI(漢語翻譯資格考試)是適應社會主義市場經濟和中國加入世界領先組織的需要。

    加強中國外文翻譯專業隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才的水平和能力,更好地服務於中國對外開放和國際交流合作,建立符合民族精神的國家職業資格證書制度。

    在全國範圍內開展統一的、面向社會的、最權威的翻譯專業資格(level)認證,即對考生的雙語翻譯能力和翻譯水平的認可。

    通過翻譯資格(級)考試的,頒發中華人民共和國人力資源部印製的《中華人民共和國翻譯資格(級)證書》。 該證書在全國範圍內有效,是任命翻譯專業技術職位的必要條件之一。

    根據中華人民共和國人力資源部有關規定,翻譯人員職業資格(等級)考試已正式納入國家職業資格證書體系。 考試在全國範圍內開展後,不再進行相應語文、相應級別的專業技術崗位考核。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    市面上的卡蒂考試課其實是差不多的,很多院校的很多老師在教學上都有保留,並沒有把所有的知識點都講解清楚,但是長沙策瑪翻譯就不一樣了,完全是為了學生著想。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    備考參考書目1:最新版的官方教科書。

    該系列叢書經國家翻譯專業資格考試局授權,由新世界出版社出版,是官方指定的教材,包括綜合能力和實戰問題與分析。 配套刊物中也有模擬題,看完真實題後,如果有足夠的精力去學習,可以補充。

    準備參考書目 2:詞彙參考書目。

    一般來說,準備卡蒂考試需要一定的水平,否則會很痛苦。 如果詞彙量太少,不僅無法完成實踐考試,而且往往無法通過綜合考試。 所以如果你有時間,你還是要背單詞。

    英語到漢語和綜合科目的詞彙書推薦:

    1.“新東方八字”。

    2.《新東方GRE詞彙反序記憶詞典》.

    3.范家才的《立體英語單詞》。

    這個詞的詞根發散,這更難)。

    備考參考書目 3:語法參考書目。

    劉瑞成,《學生實用高中英語語法指南與實踐》。

    高中版非常適合基礎較差的學生)。

    吳峰,《十二天突破英語語法》。

    張道珍:《英語語法百科全書》。

    從每個類別中至少選擇一本書。 如果您覺得沉重且不方便隨身攜帶,可以準備一本卡西歐電子詞典。 除了字典,還有詞彙、語法和閱讀書籍,比如上面提到的《張道真語法百科全書》《新東方八大詞彙》,可以一機完成所有的學習。

    還有配套練習題,如開啟“新東方特八詞彙”,分為學習、問答、複習三個模組,學完單詞後,還可以通過測試來測試單詞的掌握程度。

    最後,我會給你四個字:“穩住,不要驚慌”。 就算你覺得自己考試後掛了,也不要放棄,堅持在實踐中完成考試,當時覺得自己肯定過不了考試,但最後兩科60+浮動,我的性格爆發了。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    今年的卡蒂考試時間已經出來了,如果題目主要是針對今年下半年的考試,注意賽程。

    從今天到考試還有大約2個月的時間,時間很緊,所以我的建議如下:

    3.推薦資料:官方教材和練習冊、吳峰的《突破英漢翻譯十二天》和《突破英漢翻譯十二天》課後練習、漢英詞典、牛津詞典及近兩年綜合歷年論文。

    4.具體製備流程:

    9月:零基進入,為關鍵期打下堅實基礎。

    10月:基礎學習結束後,可以直接開始刷歷卷,練習。

    11月:考試前一周繼續練習和複習幾套綜合試卷。

  6. 匿名使用者2024-02-01

    1.在備考和期末考試時,我始終牢記考試大綱中要求“譯文忠實原文,無錯誤或遺漏”的句子,譯意要完整,不要刻意追求不確定的表達,整體內容要流暢準確, 並且翻譯應根據目標語言的詞序流暢。

    2.實踐分為兩部分:英譯中和中譯英,先中譯英,後英文譯漢。 英譯漢字太多,很多考生經常不小心在英譯漢部分花了太多時間,最後留給中譯英的時間極其有限,最後事情被匆匆翻譯了。

    3.中譯英翻譯完成後,我會更有信心完成英譯中譯,這樣會快很多。 對於英漢部分,可以在開啟之前先掃一掃,看看哪些新詞影響了上下文理解,並做好了快速查詢字典的標記。

    4.另外,請注意整個實踐部分的時間控制,三個小時,最好為每個部分分配乙個半小時的時間,具體時間分配應根據自己的英譯漢和中英翻譯能力的實際情況安排。 能夠在三個小時內整齊地完成整個翻譯是通過這門課程的先決條件,如果你沒有完成它,再次通過它的可能性非常低。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    為catti考試準備乙個肚子絕對是最重要的事情。 但! 在準備考試時練習電腦打字也很重要!

    因為從2019年下半年開始,Catti考試將完全基於計算機,如果你不擅長電腦打字,你會在時間上吃很多苦。

    另外,在考前衝刺階段,要注意均衡的業務組合,不要吃太油膩的東西,也不要吃得過飽。 我認識乙個女生,考試前吃得太多,考試期間不停地跑上廁所,嚴重影響了她的成績。 為此,她要對每乙個準備卡蒂的人說這句話,現在我也轉達給大家,希望大家順利備考,來參加考試吧!

  8. 匿名使用者2024-01-30

    卡蒂培訓一定要找得更有針對性,像一些上海中高口培訓的那些你不去畢參加,因為兩考沒有可比性,卡蒂考試比較難。

相關回答
2個回答2024-02-27

根據老師的教學水平,高層次的老師會設定小學班一對一200人,小班會根據人數設定,有100人和80人......高階課程費用為 400 節課。 如果你是普通老師,一對一有100個,一對二有80個,一對二有60個,下面有40個,這取決於你想上什麼樣的課。

25個回答2024-02-27

應該是比較有名的那種機構,而且有很多非常有名的機構。

13個回答2024-02-27

有週末課程,要不要學個人生活化妝 如果是個人化妝,可以選擇週末課程,如果想自己開店或者類似的東西,不建議在週末上課練習。

13個回答2024-02-27

<>焊工是乙個操作性很強的職業,而且薪水非常可觀,近年來,越來越多的人想學習焊接,那麼哪所學校學焊接更好呢? >>>More

8個回答2024-02-27

托福口語培訓課程很多,比如自行車英語、英孚教育等,需要仔細篩選,選擇價效比最高的。 >>>More