-
蘇家小丫頭名叫建健,長著芙蓉鰓和柳眼。
翻譯:蘇家有個姑娘,臉頰像芙蓉花一樣漂亮,眼睛形狀像細柳葉,名叫簡健。
十一面鏡子學化妝,十二針會繡。
翻譯:簡健十一歲時,她拿著鏡子,學會了給自己化妝,十二歲的時候,她就能用針線繡衣服了。
十三行坐視此事,不肯徒勞地躲起來。
翻譯:十三歲那年,我不想種莊稼,不想做乙個普通的農民。
精緻的雲髻花紋十足,風袖上散發著玫瑰的芬芳。
翻譯:簡簡凌龍雲的髮型很好看,走路時袖子飄動,留下玫瑰的芬芳。
奇怪的姿勢讓人看不懂,它變得像光一樣。
翻譯:走路的姿勢美得不可能是秒,眼睛眨巴著,彷彿有一盞燈閃爍。
二月,霜凍死了桃李,他想明年結婚,今年死去。
翻譯:二月的霜凍殺死了桃花和梨花,簡健本來應該在明年結婚,但今年去世了。
婆婆,別傷心哭,這個女人不是夫妻。
翻譯:我的丈夫和母親,請不要傷心哭泣,簡簡不是凡人夫妻。
恐怕是天仙,世上只有十三歲。
翻譯:恐怕天仙降臨人間,只能待到十三歲。
好東西大多不牢固,彩雲容易散落,玻璃脆。
翻譯:這世間的好東西不堅固可靠,天上的彩雲容易飄散,美麗的玻璃易碎易碎。
-
這首詩表達了作者對美好事物的脆弱的不可挽回的情感,以及他對死去女孩父母的勸說。
-
白居易的詩歌大多通俗易懂。 有很多俚語,這首詩是關於乙個女孩早逝的遺憾。
-
這個翻譯,心情不好......
-
翻譯:深秋的夜晚特別冷,感覺銀河很安靜,月光照亮了高牆、深邃的庭院、中庭。 因為等得太久,我在西窗旁邊做了乙個悲傷的夢。
因為想念愛人而猶豫不決),女人因為無法冷靜下來而感到懊悔。
紅燭只燃了一半,剩下的火焰很短,在鑲銀的屏風上隱約可見他的背影。 枕頭上最傷人的東西是什麼? 在梧桐樹的葉子上,一點露珠從葉子上滑落。
備註:夢:悲傷之夢 銀屏:銀鑲屏風 零:指露珠的滑落。
-
深秋寒夜,天上的星星浩瀚而寧靜,月光在深邃的庭院裡熠熠生輝。 獨自一人在西邊的紗窗前,靜靜的思緒如夢,密密麻麻。 猶豫了好幾次,心裡又難又怨。
只剩下一半的紅燭,剩下的火焰微弱。 感覺快要熄滅了,獨自躺在屏風後面,枕頭上的女人又傷又寂寞。 在梧桐樹的葉子上,有一點露珠。
-
深秋寒夜,天上的星星浩瀚而寧靜,月光在深邃的庭院裡熠熠生輝。 獨自一人在西側的紗窗前,靜靜的思緒如夢,密密麻麻。猶豫了好幾次,心裡又難又怨。
只剩下一半的紅燭,剩下的火焰微弱。 感覺快要熄滅了,獨自一人躺在屏風後面,枕頭上的女人又傷又寂寞。 在梧桐樹的葉子上,有一點露珠。
-
金絲帳篷溫暖,象牙床穩,女子身上有幾分奇異的香味。 輕聲笑道,汗珠細細的,像沾滿露水的柳樹,花朵濕潤。 雲朵傾斜,春心還在,嬌嫩的模樣承受不住睡意。
半靠在犀牛枕頭上,珠子纏在一起,珠子纏在一起,他害羞怕被問到。
但我不得不說,它寫得太好了hhh