-
冷食濟京師兄弟們豎中指的動物是黃鶯。
全文為:湯唯英武,冷食送靖氏的哥哥。
雨中禁火,空氣冷,河邊的鶯獨自坐著聽。
看酒又想兄弟倆,杜玲冷得吃草。
譯為:寒暖時分,天空細雨濛濛,在這個家家戶戶都禁止燃放煙花爆竹的節日裡,空蕩蕩的營地更是寂寞寂寞,讓作者坐不住,也不能出去看,作者漫無目的地來到河邊,河風吹拂, 他覺得比在房子裡更暖和。
獨自坐在岸邊的岩石上,柳枝上的鶯飛來飛去,不時叫朋友嘰嘰喳喳。 清脆如歌的叫聲讓作者目瞪口呆。
喝一杯淡淡的冷酒,無法緩解胸口的無限憂愁; 一瞥帶著露水的紅花,無法消除心中無盡的寂寞; 遠在京師的弟弟,作者非常懷念。 此時此刻,筆者故鄉都陵的田野應該是綠草如茵。
-
這句話不是指任何動物。 “看酒想兄弟倆,杜玲冷草青”這句話的意思是,我捧著酒杯賞花的時候,想到了杜玲家的弟弟們。
這句話出自唐代魏英武的《送來京師兄弟的冷食》,原詩是這樣的:
雨中禁火,空氣冷,河邊的鶯獨自坐著聽。
看酒又想兄弟倆,杜玲冷得吃草。
翻譯:雨中的冷食節更冷了,我乙個人坐著聽著河邊黃鶯的啁啾。
捧著酒杯賞花的時候,我想起了杜陵家的弟弟們,吃冷的時候,杜陵地區已經綠油油的,雜草叢生。
-
冷食送給京師兄弟,雨中禁火,空氣寒,河邊的鶯兒獨坐聽。 看酒又想兄弟倆,杜玲冷得吃草。 文字有文學的眼光,詩歌有詩意的眼光。 標題看起來並不富有詩意。
-
“看酒想兄弟,杜玲冷草青草”的意思是,當我捧著酒杯賞花的時候,我想到了杜玲家的弟弟們。 出自唐代魏英武的《送去京哥的冷食》。
全詩:雨中禁火,空氣寒冷,河邊的鶯獨自坐著聽。 看酒又想兄弟倆,杜玲冷得吃草。
整首詩從頭到尾都是繼承的,從頭到尾呼應,是乙個圓圈中的一章。 雖然他只寫周圍的風景,眼前的事物,心中的想法,但筆是空靈的,微妙的,深邃的,極其微妙。 在場景交融的和諧意境中,“兄弟情誼”的主題得到了完美的呈現。