-
《哈利·波特》是英國作家羅琳寫的,她說有一次她坐火車的時候,看到窗外有乙個穿著巫師袍的孩子,她就萌生了寫故事的想法,然後每當她有靈感時,她就趕緊把它寫下來,有時在餐巾紙上。
羅琳在寫作時參考了很多文獻和傳說,每個角色的名字都有自己隱藏的含義,就像《紅樓夢》一樣,有些角色的未來已經決定了,比如拉文克勞學院的盧娜。 Lovegood,英文是luna lovegood,luna是月亮的意思,從名字可以看出,羅琳賦予了Luna三個美好的寓意,最後Luna嫁給了紐特·斯卡曼德的孫子(或曾孫),紐特是教科書《神奇動物在哪裡**》的作者,也是電影《神奇動物在哪裡**》中的主角。
這個**很好看,我得看。
-
哈利波特是乙個孤兒,被寄養在姨媽家並被欺負。 但在哈利 11 歲生日那天,他意外地收到了霍格沃茨學院的錄取通知書。 哈利從學院派來接他的巨人海格那裡得知,這是一所魔法學院,哈利的父母都是偉大的魔法師,在與伏地魔的戰鬥中犧牲了,只有哈利活了下來。
-
拜託,我不知道胡說八道是否可以。
馬愛新. 馬愛農是乙個女人。
她們是姐妹。
《哈利·波特》是一本暢銷書,它的譯者很有名。
他們是:《哈利·波特與魔法石》的譯者蘇農; 馬愛欣,《哈利·波特與密室》的譯者; 鄭須彌,《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》譯者; 馬愛欣,《哈利·波特與火焰杯》的譯者; 《哈利·波特與鳳凰社》的譯者是馬愛新、馬愛農、蔡溫; 《哈利·波特與混血王子》的譯者是馬愛農和馬愛新。
其中,最神秘的就是《哈一》的譯者蘇農。 王瑞琴說,新介紹的《哈利》在確定要當翻譯時,就選擇了比較熟悉的人:《哈利1》由人文社老譯者曹素玲翻譯; “哈2”由馬愛新翻譯。
王瑞琴只好調馬艾農,艾農正在配合姐姐馬愛心翻譯《哈二》,然後曹素玲在剩下的章節中繼續翻譯《哈一》。 到了最後的簽名,兩人同意從每個名字中取乙個字,這樣就有了“蘇農”。
在已經出版的六本《哈利·波特》書籍中,馬愛農和馬愛欣兩姐妹參與了其中的五本。 “起初沒有我,但後來由於時間和身體上的困難,以及對書的內容缺乏認可,老一輩的譯者都退出了。 馬愛農說:“社團讓我這個喜歡兒童文學的人接手。 ”
-
1.羅琳,1965年7月31日出生於英國格溫特郡羅辛,畢業於英國埃克塞特大學,英國作家。
24歲時,羅琳萌生了創作《哈利·波特》的想法。 1997年6月,《哈利·波特》系列的第一本書《哈利·波特與魔法石》出版。 羅琳繼續創作 哈利波特與密室 1998 年和 1999 年哈利波特與阿茲卡班的囚徒。
2001年,華納兄弟影業決定將第一部《哈利·波特與魔法石》搬上銀幕。 2003年6月,她寫下了她的第五部作品《哈利·波特與鳳凰社》。 2004年,羅琳入選富比士富豪榜,身價10億美元。
2005年7月,第六部《哈利·波特與混血王子》上映,2007年7月,最後一部《哈利·波特與死亡聖器》上映。 截至 2008 年,這 7 本《哈利·波特》書籍**已被翻譯成 67 種語言,在全球發行了 4 億冊。 2010年,拍攝了《哈利·波特》系列電影的最後一章《哈利·波特與死亡聖器》。
2014年12月,羅琳更新了哈利波特系列。 2017年6月12日,富比士公布了2017年全球100位名人榜單,羅琳位列第三輪。 2017年12月12日,J.K.羅琳被英國王室授予榮譽伴侶勳章。
2020年3月16日,羅琳以75億元的財富位列“2020胡潤全球白手起家女性富豪榜”第87位。 2020年4月6日,J.K.羅琳表示自己出現了新冠肺炎的症狀,完全**了。
-
房東可以放心,只要你的信能寄出去,你一定會收到回信的,但是你的信根本就不會到丹尼爾的手裡,回覆你的也絕對不會是丹尼爾,這些明星都有專職的秘書替他們處理這些事情,沒有辦法......直接與他們溝通
-
只需使用谷歌翻譯,最後調整英語詞序,但最好是一句一句地翻譯。
事實上,這個故事是阿公尺編造的! 請相信我: 2007年06月07日上傳了自己的第一首原創歌曲《戀愛中的女孩》在分貝網路上,那首歌果子真的真的很糟糕,只是隨便寫的一首歌,沒想到有多少人會聽到它會流行起來,確實,在2007年那首歌一直很沉寂,沒有多少人知道, 但是在2008年(也就是一年後),這首歌突然被很多人在網路上傳唱起來,變得非常火爆,之所以走紅,是因為一些網友在網上到處傳播這首歌,並更改了作者的名字和歌名,後來大家開始關注阿公尺。 >>>More
很多人問,評判乙個敬業演員的標準是什麼? 我只想說,對於演員來說,評判的標準只有乙個,那就是她的演技,很多人動不動就談論這個演員和那個演員。 對於那些沒有演技,只靠流量來贏得大家青睞的人來說,只能說他是乙個藝人。 >>>More
應該是他的性格堅毅,有堅韌不拔的品質。 在火災之前,他跑了10年,正是不斷的努力和堅持才有了今天的成就,在我看來,這就是他與眾不同的地方。