請幫忙翻譯名片,謝謝!!!

發布 娛樂 2024-03-05
13個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    1)如果你有英文名字,姓氏在後,名字在前,如果只是中文名字,那麼如果我說出來,就拼出來。因為既然是中文的直接音譯,當然要保留中文的味道,因為老外畢竟搞不清我們中文名字的順序。

    2)XX部門經理、家電部門經理或家電部門負責人

    3)我們參加這種展會,一般為展會列印卡片,所以我們沒關係,我們的展位號也印在卡片上。此外,當然,列印正確的**號碼、傳真、**、公司名稱、口號、電子郵件位址等。

    沒錯,名字排在第一位,例如Lisa Wang、Larry Li

    2.業務部門經理,你不需要翻譯業務這兩個詞,只要你翻譯關鍵詞,比如電器事業部(部門)的經理。)

    3.*其他注意事項,即職稱的措辭應注意,如某公司總裁與總裁,那麼公司總經理不好用總裁,最好用一般經理,類似問題應注意;

    還有一種格式,給人一種一目了然的感覺,把主要資訊反映在上面就好了,不需要寫太多東西。 最好展示您公司的標誌。

    1)名字在前,姓氏在後,所以懂英語的人更容易知道如何稱呼你,如果名字是名字,名字更容易有問題。

    2)專案部經理:電器專案部經理

    3)公司名稱應在名片頂部,並確保使用大字型

    名字在前,姓氏在後,所以懂英語的人更容易知道該怎麼稱呼你,如果姓氏在前,名字更容易有問題。

    2)專案部經理:電器專案部經理

    3)公司名稱應在名片頂部,並確保使用大字型

    如果公司有自己的網頁,請務必新增它。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    首先,我想指出你們所有人在上面犯的乙個嚴重錯誤:家用電器。

    家用電器:11,800,000家用電器:58,000如果這一切都錯了,這張名片還不如用中文寫。

    2)如果名片持有人不懂英文,最好使用中文名字。其中。

    原因很簡單。

    3)標準格式如下:

    zhang fan

    tel: 0086-10-555-556-78fax: 0086-10-555-566-78add: *industrial district,**village,chaoyang district, beijingzip: 100000

    3)西方人習慣於將**數字分開書寫,這樣便於記憶和撥號。

    數。 4)名片頂部可以印上公司標誌之類的東西。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    英文是名字,但是我們把英文名字翻譯成中文,不先翻譯姓氏,所以中文名字翻譯成英文也應該是姓氏在前,為什麼要為了外國人而改名字。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    太難了,我不會,但是已經有這麼多人給你了,所以你不需要我說什麼呵呵。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    當然可以,只要你努力學習,你有沒有想過,兄弟?

  6. 匿名使用者2024-02-01

    請選擇乙個名片模板,請注意它既有正面也有背面。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    直接寫信給經理不需要那麼長時間。

  8. 匿名使用者2024-01-30

    辦公室主任:辦公室主任

    副院長:院長助理或副院長

    院長助理:院長助理

  9. 匿名使用者2024-01-29

    飛行部手術室收費:飛航步手術室收費

    飛行部手術室副主任:飛航步手術室副主任

    飛行部綜合房費主管:飛航步綜合房費

  10. 匿名使用者2024-01-28

    為了準確翻譯,您能解釋一下飛行部門是做什麼的嗎? 管飛行員的? 還是航班安排?

    飛行部運營科主任

    飛行系運營部副主任

    飛行部整合部

  11. 匿名使用者2024-01-27

    bureau of water resources of qian'an municipality

    副總監兼工程師:郭秀瑞(Guoxiurui)。

    office tel:

    mobilephone:

    fax:zip code:

    xinyuan water resources exploiture co.,ltd

    經理:崔建新。

    其他人也是如此。 大綱。

  12. 匿名使用者2024-01-26

    結合了新鮮黃油的醇厚香氣和風味。

    精緻可愛的雞肉形狀的忌廉餅乾。

    福岡市)博多。

    雞肉忌廉餅乾。

  13. 匿名使用者2024-01-25

    senior attorney

    director, hu bei province institute of law

    chief director, hu bei long tian law office

    address: fu zhou hua yuan garden shuang zi lou building b wing 4th floor, xian tao city, hu bei province, p. r.

    chinatelephone/fax:

    zip code:

    cellphone:

    mailing address:

    如果電子郵件位址是電子郵件位址,請使用“電子郵件:”

相關回答
21個回答2024-03-05

你可以挑幾個比較重要的寫,也可以做乙個名牌當乙個職位,遇到不同的客戶給不同的名片是件好事,記住不要把名片寫得太亂。 >>>More

2個回答2024-03-05

1)首先,貴公司的中文組織結構名稱為12點非標準化。定義職稱比較容易,在寫崗位職責時,可以根據實際個人能力分配業務模組。 所以,一定要記得改正自己的名字,這已經成了外界的一大笑話。 >>>More

8個回答2024-03-05

建立適當的樣品程式並協調樣品的進入和退出。 >>>More

7個回答2024-03-05

教你如何喜歡你,而不是有老師? 根據教育和技能部的說法,在校學生將有自己的教學方式,將來不會再有問題,比如找到足夠的老師。 埃斯特爾·莫里斯(Estelle Morris),教育總監,2002年教育技術會議的開幕式始於倫敦會議,她在會上展示了一台視訊投影計算機,為明天製作了一所樣板學校。 >>>More

2個回答2024-03-05

路易斯:路易盲文 1 盲文出生在附近的乙個小鎮,被稱為 coupvray - 他出生於 1809 年 1 月 4 日。 路易三歲時意外失明,開著父親的車。 >>>More