請幫忙翻譯名片上使用的職稱英文翻譯謝謝

發布 教育 2024-02-22
2個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    1)首先,貴公司的中文組織結構名稱為12點非標準化。定義職稱比較容易,在寫崗位職責時,可以根據實際個人能力分配業務模組。 所以,一定要記得改正自己的名字,這已經成了外界的一大笑話。

    2)現在根據你的意思,談談英文標題的問題。

    董事長兼總裁

    總裁,總裁

    一家公司要麼只有總裁,要麼只有董事長,而不是兩者兼而有之)。

    首席財務官、首席財務官

    CLO法務總監

    行政人事中心副主任、行政副主任

    董事會(是董事會的辦公室,而不是董事長的辦公室)。

    審計部審計經理

    法醫中心法律工作部 mgr.(圖塊太長了,實際上是 Law Wroks Dept Mgr。

    屬於別人的部門是什麼中心,為什麼要反映在瓷磚上,那麼如果四級部門有文員,名片就要寫在瓷磚上,那就長了。 更專業,也更專業)

    法務中心安全監察部經理 mgr.“(同上)。

    融資經理,融資經理(通常財務經理會負責其中的一些任務,最好是副財務經理,只是在崗位職責上有所區別)。

    財務副經理,副融資經理“(同上)。

    財務主管兼首席財務官秘書、財務主管CFO秘書(兼任職務,一般不使用一張名片、兩個職位,而是分配崗位職責。 無論您與誰會面,您都可以使用哪種名片)。

    財務主管(簡稱財務主管,如財務經理、財務總監)。

    融資文員

    人力資源經理,人力資源經理

    行政經理、admin mgr.

    產品程式設計中心3)。

    先弄清楚組織架構,然後設定標題,標題要簡單,通俗易懂,讓人們看到標題就知道自己的職責最好,所以需要專業地命名。

    伸出我的手來表達別人的觀點!

  2. 匿名使用者2024-02-05

    你的英文翻譯基本正確,建議改幾個字:

    room 1102, unit 2, block 3, leader garden,, hongkong road central, shinan,qingdao, shandong province, china.

    注:[Hong Kong Middle Road的英文拼寫是模仿Hong Kong address的寫法。 名片位址一般在下面列出,如果中英文上下排列很長,就不好看了。 建議將它們分別列在左右兩邊的行中,以獲得更多美觀感。 僅供參考]。

相關回答
5個回答2024-02-22

beijing marketing centergeneral manager

vice-general manager >>>More

8個回答2024-02-22

14.俱樂部有權要求渣男會員邀請的會員和嘉賓出示差點積分證明,俱樂部有權拒絕入場或終止其參賽權和不利於比賽,並嚴格遵守俱樂部的預訂制度,具體場地由俱樂部高爾夫運營部指定。 >>>More

7個回答2024-02-22

教你如何喜歡你,而不是有老師? 根據教育和技能部的說法,在校學生將有自己的教學方式,將來不會再有問題,比如找到足夠的老師。 埃斯特爾·莫里斯(Estelle Morris),教育總監,2002年教育技術會議的開幕式始於倫敦會議,她在會上展示了一台視訊投影計算機,為明天製作了一所樣板學校。 >>>More

6個回答2024-02-22

1.太好了,太好了。

幸福每一天 >>>More

8個回答2024-02-22

建立適當的樣品程式並協調樣品的進入和退出。 >>>More