-
tame
ni在中文中的意思是。
為了。 意義。
不過,這個詞很靈活。
通過句子判斷他的具體含義。
-
音譯的解釋[音譯] 也音譯為詳細解釋(1)。猶大新聞; 資訊。
宋書黃慧傳記:和景素反傅族,在霜上行走了很久,被公尺通音譯,潛艇被派去打仗。 ” 2).
一種語言中的單詞在另一種語言中以相同或相似的聲音表達。 魯迅的《熱風:不懂的音譯》:用音譯翻譯外國人的名字是一件很正當、很普通的事情。
詞分解 解釋聲音 聲音 聲音 ī 聲音,也特指有節奏的聲音:聲音。 **(?
氣質。 音色。 卷。
聲音區域。 語音。 視聽。
聲音(聲音、外觀)。 色彩。 資訊、留言:
訊息。 好訊息。 此後。
部首:語氣; 翻譯的解釋 翻譯(翻譯) 根據其原始含義將一種語言轉換為另一種語言:翻譯。
翻譯。 翻譯。 翻譯。
稱為。 音譯。 解釋。
譯本。 意譯。 直譯。
譯本。 Radical Hui Sleepy:訁。
-
釋義是指在一種語言中使用與另一種語言中發音相同或相似的單詞的語氣。
-
總結。 音譯是指將一種語言中的單詞或短語根據其發音轉換為另一種語言。 這種型別的翻譯通常用於專有名詞的翻譯,例如人名和地名。
在音譯過程中,譯者需要根據目標語言的語音系統和語音規律,將原文的音節和語音特徵轉換為目標語言對應的音節和語音特徵。
音譯是指將一種語言中的單詞或短語根據其發音轉換為另一種語言。 這種翻譯方法通常用於人名、統治者和其他名詞的翻譯。 在音譯過程中,譯者需要根據目標語言的語音系統和語音規律,將原文的音節和語音特徵翻譯成目標語言對應的音節和語音特徵。
例如,中國的首都北京在英語中是“北京”,而不是直接翻譯為“北方首都”。 在中文中,“北京”一詞的發音是“běi jīng”,而英語中沒有類似的發音,因此採用了音譯來翻譯這個高純度的地名。
是同音異義詞嗎?
不。 音譯和和聲有些相似,但並不完全相同。 音譯是指根據一種語言的發音將一種語言中的單詞、名稱或短語翻譯成另一種語言的單詞、名稱或短語。
另一方面,諧音是指兩個或兩個以上相似或相同的不同單詞的發音,從而產生語言的某種幽默效果。
音譯是將一種語言的相應單詞和含義翻譯成外語?
音譯不是簡單地將外語的相應單詞和含義翻譯成外語,而是通過發音和拼寫來表達原始語言的詞彙和語法結構。 通常,音譯中會出現一些錯誤和歧義,因為不同語言系統之間存在很大差異。
音譯成英文時叫什麼超人?
超人音譯成英文為超人。
-
音譯是一種基於原語發音的翻譯形式,一般根據原語內容的發音,尋找目標語言中相似的發音內容進行替代翻譯。 音譯通常用於翻譯姓名、企業、地名和國名。 音譯詞只能一起使用,不能分開,否則就沒有意義,例如
張伯倫是音譯,並不意味著角色的姓氏是張。
相應地,基於原始語言內容語義的翻譯稱為釋義,有時可以同時考慮音譯和釋義。 飲料“可口可樂”的中文翻譯是音譯和釋義的典範。
-
總結。 音譯是指根據外來詞或名稱的發音方式將其轉換為另一種語言的書面形式。
音譯是指根據外來詞或名稱的發音方式將其轉換為另一種語言的書面形式。
例如,將英文單詞“computer”音譯為中文“computer”。 通常,音譯是用於表達外語中沒有相應漢字的單詞或名稱的手掌寬度。
然後他們的意思不同。
文字的音譯形式與原詞或名稱的含義相同。
jack 名詞 n [c]
1.(有時大寫)男人; 男孩; 普通人 2(有時大寫)僕人; 服務員; 勤雜工 3(通常大寫)水手; 水手; 水手4起重機; 千斤頂。 >>>More