翻譯,機器可以,什麼是機器翻譯?

發布 科技 2024-04-15
6個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    我是中國人,但我不明白。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    你想問,MTL英雄聯盟是什麼意思?

    這應該意味著通過翻譯軟體翻譯英雄聯盟。

    機器翻譯是機器翻譯的縮寫,一般由翻譯軟體翻譯,而不是人工翻譯。

    機器翻譯,也稱為自動翻譯,是使用計算機將一種自然語言(源語言)轉換為另一種自然語言(目標語言)的過程。

    機器翻譯的整個過程可以分為三個階段:原文分析、原文翻譯轉換、翻譯生成。 在具體的機器翻譯系統中,根據不同方案的目的和要求,可以將原文轉換階段和原文分析階段結合起來,將譯文生成階段分開,建立獨立的相關分析生成系統。

    擴充套件材料。 機械加工開發。

    從早期的詞典匹配,到詞典的規則翻譯結合語言專家的知識,再到基於語料庫的統計機器翻譯,隨著計算機計算能力的提高和多語言資訊的爆發式增長,機器翻譯技術逐漸走出象牙塔,開始為普通使用者提供實時便捷的翻譯服務。

    然而,不準確的詞彙翻譯和僵硬的語音合成是機器翻譯發展的最大瓶頸。 例如,機器將“金髮”誤譯為“希臘禮物”,生硬的語音合成使使用者在正式場合感到尷尬。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    1.釋義理論:就是提出三角翻譯過程的假設,即翻譯物件應該是源語言資訊的意義,而不是語言外殼。

    2.認知負荷模型理論:1988年由澳大利亞新南威爾斯大學認知心理學家John Sweller首次提出,它基於Miller等人的早期研究。

    3.自適應控制思維模式理論:任何熟練的行為都需要將陳述性知識轉化為程式性知識。

    4.新大雅:“新”、“大”、“雅” 是中國晚清啟蒙思想家嚴復提出的,通俗地說,譯文要符合漢語的特點,注意句子的完整性,即內容、結構、風格,即內容的準確性, 語法結構的流暢性,以及語言載體的文學性。

    機器翻譯的問題。

    機器翻譯的質量還很難達到“信任、觸達、優雅”的水平; 機器翻譯的質量是機器翻譯系統成敗的關鍵。 中國數學家、語言學家周海中曾在《機器翻譯五十年》一書中指出。

    為了提高機器翻譯的質量,首先要解決的是語言本身的問題,而不是程式設計的問題。 僅僅依靠幾個程式來構建乙個機器翻譯系統,絕對不會提高機器翻譯的質量;

    此外,在人類還不了解人腦如何對語言進行模糊識別和邏輯判斷的情況下,機器翻譯不可能達到“信、達、雅”的境界。這些是限制機器翻譯質量提高的瓶頸。

  4. 匿名使用者2024-02-04

    你好! 是的,翻譯軟體通常使用機器翻譯技術。 機器翻譯是指利用計算機技術翻譯文字的一種方式,將源語言文字轉換為目標語言文字,涉及自然語言處理、機器學習等技術。

    雖然機器翻譯技術取得了長足的進步,但仍存在一些翻譯問題,比如正確理解語境和表達準確性的挑戰。 因此,即使官方使用翻譯軟體,也需要對翻譯進行人工審核和修改,以確保翻譯質量符合要求。

  5. 匿名使用者2024-02-03

    總結。 翻譯軟體通常有兩種型別:機器翻譯和計算機輔助翻譯 (CAT) 工具。

    機器翻譯(MT)是指使用計算機演算法和模型自動翻譯文字的技術。 它不依賴於人工干預,而是通過分析大量語言資料和規則來生成翻譯。 機器翻譯系統可以根據不同的演算法和模型進行訓練和優化,以提供更準確、更流暢的翻譯。

    計算機輔助翻譯工具是一類旨在協助人工翻譯人員進行翻譯工作的軟體。 這些工具提供了一系列功能,例如術語管理、翻譯記憶庫、自動翻譯建議等,以提高翻譯的效率和準確性。 雖然這些工具可以利用機器翻譯引擎來提供翻譯建議,但最終決定和翻譯結果仍由人工翻譯人員來判斷和分配。

    翻譯軟體有兩種型別:機器翻譯和計算機輔助翻譯 (CAT) 工具。 機器翻譯(MT)是指使用計算機演算法和模型自動翻譯文字的技術。

    它不依賴於人工干預,而是通過分析大量語言資料和規則來生成翻譯。 機器翻譯系統可以根據不同的演算法和模型進行訓練和優化,以提供更準確、更流暢的翻譯。 計算機輔助翻譯工具是一類旨在協助人工翻譯人員進行翻譯工作的軟體。

    這些工具提供了一系列功能,例如術語管理、翻譯記憶庫、自動翻譯建議等,以提高翻譯的效率和準確性。 雖然這些工具可以利用機器翻譯引擎來提供翻譯建議,但翻譯的最終決定和結果仍然取決於人工翻譯人員的判斷和返回。

    因此,機器翻譯是翻譯軟體的一種形式,但並非所有翻譯軟體都是機器翻譯。 一些翻譯軟體可能會結合機器翻譯和計算機輔助翻譯的功能,以提供更好的翻譯體驗。 最終的翻譯質量仍然取決於人工翻譯人員的能力和干預。

  6. 匿名使用者2024-02-02

    首先,人工翻譯永遠無法被機器翻譯所取代。

    尤其是一些,隱喻、成語、機器翻譯翻譯不準確。

相關回答
1個回答2024-04-15

埃德蒙帶著精神上的蔑視從餐廳走來祝賀自己。 他贏得了乙個完美的賭注,即嘟嘟會失去他的幸運鼻煙壺。 思想讓埃德蒙一動不動。 >>>More

4個回答2024-04-15

第一句話表明你所嘗試的不起作用。

3個回答2024-04-15

在這個計算機飛速發展的時代,網路技術日新月異。 計算機技術在日常生活中的作用越來越重要,它與我們的生活越來越密不可分。隨之而來的網路安全和危機也隨之而來,為了網路的安全,為了我們自己的利益,安全問題越來越受到我們的關注。 >>>More

4個回答2024-04-15

合作。 幾乎即時共享想法、知識和技能的低成本使合作變得更加容易。 不僅乙個群體可以廉價地交流和分享想法,而且網際網絡的廣度允許這樣一種方式,很容易形成特殊利益集團,這些利益集團被放在首位,甚至在他們中間。 >>>More

5個回答2024-04-15

“這就是你想要的嗎? 國王問道:“你不想要金銀財寶嗎? ” >>>More