-
山盟和海誓也將分開。
原聲VCE
作詞:VCE
安排 VCE
由 vae 組成(看清楚是 vae)。
在昆明湖畔,我要和你說再見。
誰的眼淚溫柔地夾雜著被迫的妥協。
裙子昨天搖曳,風從左邊吹來。
我不知道世界末日有多遠。
我忘不了你的笑聲,放不開我握著的手。
我知道我不知道該怎麼辦,直到你和我,我都無法忘記它。
有一天晚上,你有沒有想過我,我們的過去,我們的現在和我們的未來?
我不知道我們還要為彼此的未來走多遠,並記住我們許下的誓言。
依舊看著誰的臉在陽光下滿是憂愁。
不知道葡萄架有多長,頭髮鬆散,長相可愛。
地平線上的雲朵飄飄蕩蕩,飄
依舊傷心,依舊猶豫不決,彷彿昨天你還在我身邊,微笑著,散發出燦爛的光芒。
這只能是嚮往。
櫻花在天空中飛舞,遮住了你的臉。
你的笑容反映在我的記憶盡頭。
膽怯不足以讓昨天的溫暖消退。
我相信你永遠和我在一起。
我忘不了你的笑聲,放不開我握著的手。
我知道我不知道該怎麼辦,直到你我都忘不了(忘不了)這個夜晚,你有沒有想過我,我們的過去、現在和未來?
我不知道我們還要為彼此的未來走多遠,並記住我們許下的誓言。
依舊看著誰的臉在陽光下滿是憂愁。
不知嚮往散發,長相可愛的葡萄架,要多久。
月光下的迷茫是黑暗而悲傷的。
還在我身邊,數著星星。
飛蛾爭著滅火,我有點傷心地佩服。
但你在我身邊,說著你自己的毀滅。
美好的事物漸漸分崩離析,不再等待依賴,離開是最後的獨白。
最明亮的虛空 你的離去填補了我悲哀的悲傷 漸漸明白,聯盟也將分開。
誰說陰霾不會散去,我會在不經意間離開。
眼淚散開,還是無法掩飾心中的傷口,獨自傷心,獨自躲在冰冷的地方。
我覺得我們的愛情永遠不能被記住,就像這個世界是殘酷的,看不見一樣。
也許這就是愛讓世界變得蒼白,讓我在旅途中迷失自我的原因。
悲傷還在,情緒放不下,黑夜不僅能掩蓋悲傷,還能蔓延開來。
柳絮飄走了,最後凝結成一片空白,不值一提,一切都會繼續重新開始。
月光下的迷茫是黑暗而悲傷的。
還在我身邊,數著星星。
飛蛾爭著滅火,我有點傷心地佩服。
但你在我身邊,說著你自己的毀滅。
美好的事物漸漸分崩離析,不再等待依賴,離開是最後的獨白。
最明亮的虛空 你的離去填補了我悲哀的悲傷 漸漸明白,聯盟也將分開。
-
房東。
我剛剛聽了那首歌。 這似乎與兩個悲劇不同。
這是多餘的解釋的曲調。
原著當然是徐松。
看看那首歌的歌詞,櫻花飛舞,飛蛾撲火,還有最後的獨白。
就像VV的一些歌詞一樣。
所以,當然,原著是徐松。 正如我在樓上說的,那首歌是徐松做的。
-
有什麼錯誤嗎? 兩起悲劇?
那是 2009 年“自定義”中的“多餘的解釋”。
至於VCE(我什至不會取名字,(這是“多餘的解釋”的伴奏。
我為什麼知道VCE? 因為她打邊球,所以她在尋找vae時露了臉。
也有一些類似VAE的(我不想說是假VAE),而且大部分都使用VAE作品。
-
徐松. 歌詞、歌曲,包括混音,都是徐松自己創作的。
-
首先,這首歌沒有抄襲,我的人格是有保證的。
其實有很大的區別,相似之處只是節拍的接近,以及同時使用的叮咚聲。 沒有抄襲。 徐松在2009-01-10**:《Custom》發行的歌曲,而本習確實在加新歌和新EP《No Bottom Line》。
本溪新EP《No Bottom Line》收錄了兩首不同流派的歌曲,同名主打歌《No Bottom Line》和《海誓與山盟也將分開》。
如果非要說抄襲,那麼徐松發比本溪早。 本嵩的藝名也是模仿徐嵩(vae),本宋叫(VCE),很多風格都差不多,徐宋的頭髮比她早。
但我還是要解釋一下,沒有抄襲這回事,徐松和本溪各有各的風格。 只是前面的叮咚聲聽起來差不多,後面的伴奏其實可以聽,徐宋也是以前奏為主,而本溪是節奏清新的風格。。但之前傳出來的抄襲,似乎已經被她的經紀公司解決了,呵呵。
我不知道,你為什麼關心這個?
呵呵,其實有很多相似之處。
-
後弦的信條前奏也和亡靈戲曲的前奏很像、為什麼沒人說!
-
一開始,本溪用多餘的解釋作為伴奏,聽出來只是乙個封面,後面的無底誓中的山海也會分開,與原來的封面版本完全不同。 你可以用耳朵聽到它。
翻唱。
-
前奏本習和徐先生能做什麼,他們都唱出了各自的靈魂 誰抄襲誰重要嗎?
-
只是巧合,曲調相似的歌曲很多,根本就沒有誰抄襲誰的事情。
-
一次聽一首歌不是更好嗎?
喜歡是純粹的愛! 而愛是那種可以為彼此做任何事情的人。 總之,愛是比喜歡更高層次的! 對某些人來說,愛的感覺是幸福的、甜蜜的,同時也是苦澀的。
1:加骨牆和加一顆牙齒傷害加成是一樣的,不過加一堵骨牆可以給骨盾的吸收傷害加成,蟲鞋的33級骨牢也可以給骨盾加成,而且骨牆可以吸收近千的物理傷害,搭配蟲鞋等裝備骨盾帶來更高的安全性。 平時不需要用牙齒戰鬥,骨矛的傷害加成少一點,殺傷也不慢。 >>>More