佛經漢譯與魏、晉、南北三代五、六、七詩的關係

發布 歷史 2024-04-16
3個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    詩歌和紳士一樣,分為文字和質量。

    文筆質量彬彬有禮,意味著形式和內容都很好,很和諧。

    佛教對中國詩歌的影響是有質的,在另一種思維方式上,在另一種生活和信仰中,而不是儒家思想。

    佛教進入中原,是邁出的一步,是支撐的先發人海,因此,佛經不再只具有原意,而且在翻譯中也有意無意地融入到中國文化中,包括用漢語特有的詞語來表達。 與此同時,國內的佛經也出現了,國內的禪宗(雖然起源於印度僧侶)也得到了推廣。 這是佛教在中國生存的必要適應。

    結果,佛教成為中國的佛教。 所謂詩,與其說是佛教,其實也是佛教思想和中原思想的融合,不能單獨畫出來,只能看出它佛教的一面,就算是佛教,也有儒家文化。

    在那之後,佛陀的毀滅也是三度,再次,它**佔主導地位。

    詩是有流派的,一般來說,是禪詩,但應該由以禪宗為主的僧侶吟誦,也就是中國特有的禪宗僧侶,其他流派的一些僧侶不能太認同這種詩歌---修行的方式有很多, 但禪宗是乙個非常獨特的具有中國特色的流派,例如功士。不過,這種禪詩在詩歌中可能影響不大。 為什麼?

    因為中國古代政府開闢了第一招學者的分支後,士大夫階層的精神影響依然阻礙了當官的路。 即使有失望,真正的佛教精神也體現在有條件的修行者的精神層面上,也就是說,它不是原始的印度佛教。 中國人的聰明也在這裡。

    它有影響,但只適合我。

    佛教的邏輯開啟了中國詩人的眼界,但中國人更看重世俗生活而不是來世。 這是佛陀的厄運,不可能對中國詩歌產生太大的影響。 此外,南北朝的詩歌雖然表面上樂於逃避世俗,就像道家的詩歌一樣,但絕不能說其本質是無為,這是佛教的精神,只是一種在巨大的政治壓力下避災的思想。

    此外,那些在詩歌上享有盛譽的人,如七賢,本身就與大氏族有聯絡,他們的名聲和這種關係在一定程度上保護了他們相對自由地歌唱。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    更經典,更歷史,更微妙。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    南朝480座廟宇中有多少座建築,在煙雨中說。

相關回答
6個回答2024-04-16

魏晉南北兩代的詩歌是務實的。

3個回答2024-04-16

魏晉南北朝(220 589、184 589),又稱三國、兩晉、十六國,是中國歷史上只有一段大統時期(西晉王朝)的350年,其餘王朝迅速更替,多國並存。 這一時期持續了 369 年,從曹丕被稱帝的 220 年到隋朝滅南朝陳並統一中國的 589 年。 可分為三國時期(曹魏、蜀漢、東吳並存)、西晉、東晉、十六國時期、南北朝時期(南北朝對立時期,共150年)。 >>>More

8個回答2024-04-16

舞蹈特點:大多具有抒情性,舞姿比較柔和大方,大多繼承了漢代的舞姿和舞姿。 如“舞袖、彎腰”等,但又不乏漢代的粗獷大膽,或許與當時的社會思潮有關。 >>>More

4個回答2024-04-16

詩歌,從花哨修辭的積累到醞釀的突破。