-
罌粟宋李宇.
春花秋月是什麼時候,對過去了解多少。 昨晚小樓又刮了一陣東風,讓國人都沒辦法回頭看月光。
雕花籬笆和玉石砌體應該還在,但面貌已經變了。 問問你能有多少憂愁,就像一條泉水向東流淌。
你能有多難過? 就像一條向東流淌的河流“,這句話是整句話的標題,也是一首千古絕句,廣為流傳。 李煜的悲哀只能由他自己來回答,因為實在沒有人陪他“哭心婷”,可見作者的孤獨。
就像一條向東流淌的河流,“這不像周星馳《西遊記》裡洶湧澎湃的河水,也不像氾濫失控的黃河”,也不是蘇軾的“大河東奔波”,也不是李清釗的花朵自己飄盪。 “周星馳的叫流行文化,就像可口可樂一樣,只有那麼多能量,然後什麼都沒有。 此時的蘇軾“老國”“英姿颯爽”,這條河的水也充滿了傲意。
李清照是女人家,只能是愁眉苦臉。李煜的通感用得非常好。 “泉水”有一點花瓣,有形,聲音豐富,色彩繽紛,“憂愁”二字立體。
乙個“東流”,最近的聯想是《龍歌行》中的“百江東流海,西流何時回流? 不過,“東流”的意思更深,東流的水可以理解為孔子的“逝者如思”,可以附上“眼淚流入長江”的意思,可謂是“千古之愁”。
-
它就像一條向東流淌的河流。
李煜的《罌粟美人》。
春花秋月是什麼時候,對過去了解多少。
昨晚小樓又刮了一陣東風,讓國人都沒辦法回頭看月光。
雕琢的玉石砌體應該還在,但面貌已經變了。
問你能有多少憂愁,那只是一條泉水向東流淌。
-
問問自己有多難過,就像男足不能進球一樣
-
它就像一條向東流淌的河流。 罌粟宋李宇.
-
它就像一條向東流淌的河流。
-
下一句話就像一條向東流淌的河流。
出自《罌粟美人的春花秋月什麼時候》,是五代十國時期南唐皇后李煜在中毒前夕說出的一句話,堪稱命定話。 這首詩是對生命的哀歌,作者通過自然的永恆與生命的無常之間的尖銳矛盾,表達了國家死後突然失去生命的悲傷。
原文如下:春花秋月什麼時候? 你對過去了解多少? 昨晚小樓又刮了一陣東風,讓國人都沒辦法回頭看月光。
雕花籬笆和玉石砌體應該還在,但面貌已經變了。 你能有多難過? 它就像一條向東流淌的河流。 (雕花欄杆:隔膜)。
翻譯如下:今年的時間什麼時候結束,有多少過去會知道! 昨夜,春風又吹在小樓上,在這個月空無一人的夜裡,我怎麼能忍受想起故鄉的痛苦。
雕花欄杆和玉階應該還在,但我想念的人已經老了。 如果要問我心裡有多少憂愁,那就像一望無際的春河向東流淌。
李煜的文字之所以能引起廣泛的共鳴,很大程度上是因為結尾的一句話用了一種富有感染力和象徵性的隱喻,使憂鬱既具象又抽象:作者並沒有明確地寫出他的憂鬱的真正含義——對老醉漢、嗜金迷享樂生活的懷念——而只是展現了它的外在形式——“就像一條向東流淌的河流”。
這樣一來,人們就很容易從中得到某種精神上的回聲,並用它來表達自己相似的感受。 因為人們的憂愁雖然有不同的內涵,但都可以有一種“如江東流”的外在形式。 因為“意象往往大於思想”,李煜的話能引起廣泛的共鳴,可以歷久彌新。
李煜對故鄉的思念或許不值得同情,他懷念的過去,與“雕欄玉樓”的皇室生活和黃昏時宮的秘事密不可分。但這部廣為人知的傑作,在藝術上確實是獨一無二的。
-
這句話的意思是:雕花欄杆和玉階應該還在,但被記住的人已經老了。
深意:他當君主時的宮殿還在,但宮殿的主人已經不是他自己了。
原文:罌粟美人的春花秋月什麼時候
南唐 李宇.
春花秋月是什麼時候? 你對過去了解多少? 昨晚小樓又刮了一陣東風,讓國人都沒辦法回頭看月光。
雕花籬笆和玉石砌體應該還在,但面貌已經變了。 你能有多難過? 它就像一條向東流淌的河流。
翻譯:今年什麼時候結束,過去有多少會知道! 昨夜,春風又吹拂著小樓,我怎麼能忍受在這個月亮在天上的夜晚想起故鄉的痛苦。
雕刻精美的欄杆和玉石台階應該還在,但我想念的人已經老了。 如果要問我心中有多少憂愁,那就像這無窮無盡的澎湃泉水。
-
它就像一條向東流淌的河流。
-
它就像一潭泉水向東流淌。
-
問問你能有多少憂愁,就像一條泉水向東流淌。