-
古音是xiá,尤其在格律詩中,讀xie不押韻。 語言是一種非常頻繁進化的交流工具,俗話說“三十年變”,現代人交通便利,發音替換較慢,古人環境相對封閉,口語發音替換非常快,所謂“十里不同音”。 如果想知道唐代人是怎麼說話的,粵語是儲存最完好的古代聲音,浙南和閩西北的方言也大致是古代的聲音。
當時洛陽方言盛行,即洛陽方言是當時的標準漢語,根據洛陽方言,許多發音與今天的普通話不同,如斜讀為xiá,綠色為lu,衰變為cui
Green Tree Village Bianhe (hia) Aoyama Guo Wai Oblique (xiá) 這是按照當時的標準發音護送的。
-
這個詞的古代發音接近“siá”。
現在普通話發音為xie,普通話的古詩可以發音為xiá
-
古文一般讀作“俠”(二音),如遠處寒山的石路斜坡。
-
上一句“昨夜閒潭夢落花,可憐的春天沒有回家。 “鮮花,房屋,都押韻。 為了順利閱讀,您應該閱讀 xia。
-
夏氏在古詩中是這樣讀的。
-
xia。春河花月夜。
作者]張若旭 [王朝] 唐.
春河的潮汐與大海平分秋色,海上的明月一起誕生。
千里隨波逐流,春河無月!
河水環繞方甸,月光下的花林如冰雹。
空氣中的霜不飛,亭上的白沙也看不見。
江天無色無塵,是璀璨天空中寂寞的月輪。
誰最先在河邊看到月亮? 江嶽年初是什麼時候大放異彩的?
人生代代相傳,江玥年年相仿。
我不知道江玥對誰,但我看到長江送水。
白雲不見了,青楓也不擔心。
今晚誰會上船? 相思月亮塔在哪裡?
樓上可憐的嶽佩慧,應該從化妝鏡裡拿走。
玉簾卷不起來,衣服砸了,鐵砧還了。
這個時候,我們聽不到對方的聲音,我們願意月復一月地照耀著你。
大雁飛了很久,魚龍潛入水中。
昨夜,閒潭夢落下,可憐的泉水沒有回家。
河水流到春末,月亮落在河裡,湖水向西傾斜。
斜月沉入海霧中,石瀟湘有無邊無際的路。
不知道會有多少人回到月球,落月的月亮會震動河邊的樹木。
公升值。 這首詩的節奏也很有特色。 詩人傾注在詩中的情感旋律,極度悲愴和激動,但旋律既不悲哀也不急迫,而是像小提琴演奏的小夜曲或夢幻般的歌曲,含蓄而永恆。
這首詩的內心感受是那麼溫暖而深沉,卻又顯得自然而平和,像脈搏跳動一樣有規律、有節奏,詩的節奏也相應地被提公升和限制。 全共36句,四句一押,共九押韻。
它以平音耿韻開始,中間是韻音之音,真韻之聲,語文紙韻,平聲韻,灰韻,正韻,韻,最後韻尾。詩人將陽韻與陰韻交替,高音和低音交替,依次為響亮(g、霰、真)、微妙層次(紙)、柔和層次(尤其是灰色)、響亮層次(文字、麻)、微妙層次(相遇)。
整首詩隨著韻律的轉變而變化,平軒交錯運用,一唱三歎,前後迴響,既迴圈又重複,無休止,節奏感強烈而優美。 這種聲音和韻味的變化,與詩歌的起伏不定,可謂是聲音與文字的完美融合,宛如一種和諧之美。
“孤篇覆蓋整個唐代”是古人對《春河花月夜》的評價,晚清學者王敏雲評論說它“是一篇孤獨的作品,但適合所有人”,現代著名學者溫一朵先生也對《春河花月夜》讚不絕口,稱其為“詩中的詩, 峰上的峰“在《宮詩的自我救贖》一文中。他對這首詩的欣賞,主要在於這首詩中的“絕對宇宙意識”。 >>>More