-
漢語是典型的孤立語言。
這類語言的特點是,它一般不是通過形態變化(即詞的內部形態變化,又稱屈折變化)來表達語法的作用,而是通過獨立的虛詞和固定的詞序來表達。
根據詞的結構與組成語素的關係,世界上的語言一般分為四種型別:孤立的、粘附的、屈折的和複雜的。 孤立語言的主要特點是缺乏變位,但單詞的順序非常嚴格,不能隨意改變。 虛擬詞的作用非常重要,詞與詞之間的語法關係,除了詞序之外,也是由虛擬詞來表達的。
-
1. 您好!
2. 拜託! 3. 對不起。
4. 謝謝! 5. 再見!
6. 你來得早! 7. 晚安!
8. 你姓什麼?
9. 請原諒我!
10. 不用了,謝謝!
11. 沒關係!
12. 歡迎蒞臨參觀!
13. 請坐!
14.請喝茶!
15. 請多多保重!
16. 請指教!
17. 謝謝您的合作!
18. 對不起,讓你久等了。
19.沒關係,我剛到。
20.對不起,給你添麻煩了。
21. 我能為你做些什麼?
22. 您好,您需要幫助嗎?
23.你去。
24.請慢慢走!
25.你好,我是單位名稱),你在找誰?
26.請同志來接。
27.請稍等片刻,我來幫你看看他是否不在。
28.對不起,你要找的人不在那裡。 你有什麼需要告訴我的嗎?
29.對不起,你犯了乙個錯誤。
30.我是,你是誰?
31.你怎麼了?
32.這是同一條線**,可以再玩一遍嗎?
33.對不起,我沒聽懂,請再說一遍。
34. 歡迎再次光臨!
35. 請坐,請發言。
36.請稍候,我馬上為您完成。
37、對不起,負責這項工作的同志不在,你可以把材料留下,我會把它們轉給他。
38.對不起,你想做的事情不符合規定,我們無法處理。
39、此事屬於部門或名義,我帶你去。
40. 請彌補您錯過的程式,好嗎?
41、我們會盡快落實您報告的問題,感謝您對我們工作的支援。
42.不,謝謝,這是我們應該做的。
43.有乙個注意事項需要你記住。
44.對不起,這個問題解決不了,問領導後能給你乙個答案嗎?
45.對不起,這個問題暫時解決不了,請多多包涵。
46. 請準時出席會議。
48.這裡是公共場所,請勿吸菸。
49. 請提出更多有價值的意見。
50. 我還有什麼需要解釋的嗎?
51.您需要我們為您提供哪些服務?
52. 很高興為您服務。
53.您的需求是我的職責。
54.如果有什麼不明白的地方,就問吧。
55.希望你能滿意!
-
只要你堅持每天20分鐘,就可以和外國人互動。
其實我個人的詞彙量還在,只是我缺乏英語環境,剛進去的時候只說早安,但現在已經三個月多一點了,基礎的會話已經不是問題了。
如果房東不確定,可以嘗試一下,作為參考也不錯。
-
1.長。
2.對不起。 3.高見。
4.問。 5.藉口。
6.加油。 7.祝賀。
8.對不起。 9.打擾。
10.教學。
11.對不起。
12.留。
-
每天有500句中文短語,可以買一些兒童繪本,兒童繪本裡會有常見的中文日常用語說。
-
您好,對不起,謝謝。
-
天天聽新聞,主持人說你學一句話,什麼標準,還能了解國家大事。
-
中國(包括香港、澳門和台灣)當然是最多的。
此外,南韓、日本、美國、加拿大、歐盟(擴大前的12個國家)、泰國、馬來西亞、印度尼西亞、新加坡、汶萊、緬甸、阿根廷、巴西等國都有華僑社團(華人社團)。
其中,新加坡已將普通話列為官方語言之一。
-
除中國大陸、香港特別行政區、澳門特別行政區和台灣省外,中文還分布在新加坡共和國、馬來西亞等國家。
漢語:又稱漢語、漢語、普通話等,屬於漢藏語系,約有15億人使用,現為中國大陸、台灣、香港、澳門、新加坡的官方語言,也是聯合國六大工作語種之一,主要流通於中國及新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家, 以及美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、日本等國家和海外華人社群。
華語分布地區:講中文的主要國家和地區是中國(中國大陸、香港、澳門、台灣)、新加坡、馬來西亞、蒙古、印度尼西亞、越南、緬甸、泰國、寮國、朝鮮、南韓、日本、美國西部各州和夏威夷。 據聯合國教科文組織統計,大約有16億人說中文,在語言使用方面排名世界第一(世界人口的五分之一使用語言),在世界上使用最廣泛的語言排名第三(英語是第一,西班牙語是第二,超過5000萬外國人將中文作為第二語言)。
中文是聯合國的六種官方語言之一。
-
中國、新加坡、馬來西亞。 南韓有使用漢字的歷史,日本和南韓現在是正式場合,尤其是書面場合,但最近似乎在努力避免漢字化。 新加坡和馬來西亞有很多華人。
-
中國(中國大陸)台灣。
-
只有中國大陸以及台灣特別行政區使用中文作為通用語。 最重要的語言仍然是英語。
-
只有中國 但也有其他國家的人在學習中文。
-
可以參加補習專業學習。
fine) (尖銳)。
-
你不會嗎? 你來自哪個國家?
-
讓你的朋友以最快的速度教你。
-
1.英語是多種多樣的,中文是重複的。
1.英語在表達相同意思時經常會改變表達方式。 第一次說“我認為”,你可以用“我認為”,第二次說“我認為”顯然很乏味,應該用“我相信”或“我想”這樣的表達方式代替。
2.相比之下,中文對換用方式的要求不如英語高,很多英文變體可以翻譯成重複的用語。
2.英文比較抽象,中文比較詳細。
1.翻譯英文句子的難度主要是由於結構複雜,表達抽象。 通過分析句子的結構,把長句變成短句,把從句變成子句,往往可以解決結構問題。
2.表達摘要需要譯者理解原文的意思,並用詳細的中文表達,這對考生來說往往更具挑戰性。
3.省略英文,輔以中文。
1.英語一方面非常注重句子結構,另一方面喜歡使用省略號。 英語中的省略號有很多種,名詞的省略,動詞的省略,句法方面的省略和情境方面的省略。 在並列結構中,英語傾向於省略之前已經出現的單詞。
2.漢語經常重複這些省略的單詞。
第四,英語更靠前,中文更靠前。
1.在表達多邏輯思維時,英語往往把判斷或結論放在第一位,事實或描述排在最後,即重心排在第一位。
2.在漢語中,它是從因到果,從假設到推論,從事實到結論,即重心在盡頭。
-
根據語系,漢語屬於象形文字,而英語屬於拼音文字。
有趣的是,據我所知,只有越南是唯一乙個使用象形文字的國家,後來進行了文字改革以使用拼音。
高考全都忘了,我記得好像有一本書一樣厚,植樹造林論水土流失荒漠化,防沙固沙,治理湖周邊相關法律政策耕種田地,植樹造林,濕地破壞也和周邊湖泊耕種一樣, 如果是寒流,你會發現陸地沙漠或森林的地形,考慮南半球或北半球洋流和三個環流圈,如巴基斯坦沙漠形成的原因,1.人工砍伐樹木,2.氣候為熱帶沙漠氣候,3.季節性洋流。地理答案的普遍答案==,還有中國南下的寒潮,有些地方被山擋住了冬天沒有急劇降溫,**帶和火山帶要記住,因為每次災難來臨,你就知道原因了,記住中國地理的河流和商業糧食,因為它會與美國的商業糧食相提並論, 緯度位置考慮了熱量和三圈迴圈區的大小、商品價格比較和市場人口密度。