-
miel, je promets, je vous épouserai
honey,i promise,i'll marry you的直譯。 正如你所問的
-
凌宇凡的。 Miel,je promets,je vous épouserai ,是最接近的,但由於它非常親密,我不明白為什麼人們使用vous,它太開箱即用了,到目前為止我還沒有聽到法語翻譯為meil,cherie很好。
cherie,je te promets que je t\'epouserai。
第乙個答案用vouloir作為遺囑,意思是我願意結婚,而前乙個答案中的pouvoir意味著客觀上我可以嫁給你,所以不合適。
-
chéri, je te promets, je t'ai épouserai.
這是最口語化的,一般就這麼說。 相應的英文翻譯。
-
更微妙一點(有條件):
je voudrais te marier .
je voudrais t'épouser .
更直截了當一點(Straight Chen):
je veux te marier .
je veux t'épouser .
相當大膽和果斷(我對這種感覺有最終決定權):
je te marierai .
je t'épouserai .
以上句子與“我要嫁給你”和“我要嫁給你”一起使用。
也可以更含蓄地說:“我想成為你的伴侶”je voudrais être ta femme de vie(女人說)。Je voudrais être ton homme de vie (男 said).
-
Marry me épouse moi的發音:漢音橋拼音ei bou zi m wa(m和wa拼在一起,使茄子底成為乙個聲音)。
承諾 d'accord的發音:da gao he I love you availableje t'AIME 發音為 HOT。
為了加深感情爐子 Na macho je t'Aime Beaucoup 發音為 Hot è Bogu。
1 法語: Jet Aime Priscilla2 德語: ich liebe dich priscilla3 瑞士語: ich li dich >>>More
堅持?。。 你打算忍受什麼?。。
combien de temps encore pourrais je tenir?我能堅持多久! 它能持續多久? >>>More