-
堅持?。。 你打算忍受什麼?。。
combien de temps encore pourrais je tenir?我能堅持多久! 它能持續多久?
通常當你再也受不了的時候,你會問,我能堅持多久? combien de temps encore pourrais je tenir?
-
我能堅持多久!
combien de temps puis-je insister?
或。 je peux insister jusqu'à quand?
第一句話是能持續多久,第二句話是能持續多久。
-
有幾種方法可以用法語表達這個詞
1 tenir le coup 這是乙個固定的短語,用來堅持你已經在做的事情,比如你在烈日下訓練,天氣很熱,你還在堅持。 您可以使用此短語。
2 tenir à 後面可以跟著動詞。
3 insister 的意思是強化要求得到某樣東西或某個要求,比如媽為你感到難過,要求你不要在烈日下訓練,而你堅持要參加,你可以用這個詞。
4 insister à 後面可以跟乙個動詞。
希望對你有所幫助。
-
s'accrocher
例如,il faut s'accrocher jusqu'AU Bout 堅持到底。
在口語中,你也可以說 tiens bon,意思是有點站直,不要躺下。
-
你好,我是法語專業的學生。
Insister A Faire QCH 堅持做點什麼。
-
E-say外教**一對一法語易學。
-
法語翻譯為:
我去過那裡。 j'ai été
例句: 1.別怕,我永遠在你身邊。
n'aie pas peur, je suis toujours à tes côtés.
2.無論如何,我都會一直在這裡。
de toute façon, je serai toujours là.
-
同意 je suis toujours là,非常簡潔加上你的“我一直”中文可能包含豐富的含義,我一直 = 我一直在過去 + 現在 + 將永遠存在,全文翻譯為 j'étais là, je suis là, et je serai là
但它很複雜,句子又長又複雜,可能會減損浪漫,而可以體現在三種時態中的意思,je suis toujours là,都包含了。
-
如果你想更浪漫一點,最好說je serai la toujours = i will be there forever.
-
je serai toujours là pour toi.別擔心,我已經和法國人核實過了。
-
莫伊·奧西的話有點牽強。 這幾乎就是中文音譯所說的。
不要相信女人的這些話,明白嗎? 不要為自己解釋,不要為自己的所作所為找藉口,不管怎麼樣,你的愛人生病了躺在醫院裡,你不花時間陪你,是你的錯,沒關係,雖然你有你的理由! 而當乙個女人說出這些話時,那只是憤怒的話,你只需要用你的行動來證明它,就能給人留下深刻印象! >>>More