-
舉出更多例子來說明她是如何不理解語法的。
要向她解釋我們的語法結構和他們不一樣,如果她英語好的話,有時候你可以把英語語法結合起來給她聽,因為我們的“of、place、de”不同的用法很多,但有些還是和英語有點相似,如果中文一時半會兒轉不動,用英文可能會更清楚, 但如果英語一般,那就算了,不然會越來越亂,所以說清楚不是一兩天的事情。
我建議她不要盲目看新聞等難讀文章,多看咱們的電視劇集和**,當然**,選擇更好的語境,文筆,著名作家之類的**看看,比如顧漫、土匪我思存、郭景明之類,文筆還是很不錯的。
其實他們學中文和我們學英語和韓語也差不多,都是通過看電視劇集什麼的來輔助提高的,當然,我們還是要認真講語法的,但輔助的東西也很重要。
至於讀寫的問題,其實想想我們以前學拼音,學寫字,按照老辦法教是最好的,畢竟我們也是這樣,要想寫好,那你就得多接觸,就像我們以前上作文課什麼的, 不要寫800字,每天寫兩三百字的日記或小印象,堅持下去,最後會逐漸提高。
-
你的韓語水平不是太高吧,找個韓語家教,我覺得不容易,..
-
1。告訴他們,他們的父母為他們付了錢,如果他們不上課,他們就是在浪費錢。
2。你可以準備一些簡短的笑話,偶爾給他們時間。
3。給他們每個人乙個在大家面前展示自己的機會,例如,找到乙個話題,讓他們都表達自己的意見。 甚至每個人都唱一首關於自己喜歡的卡通片的最喜歡的歌曲,為什麼,裡面的人物最喜歡誰,等等,等等,等等。
-
與您的孩子溝通。
南韓孩子更成熟、更懂事。
至於教學,我只是孩子們的家教。
我和那兩個孩子關係很好,教書也很聽話。
呵呵,讓我們多花一點時間了解一下那些孩子。
-
既然他們愛玩,不如你教他們玩的方式,比如做遊戲什麼的,看他們的偶像什麼的,用中文和他們聊聊他們的偶像或者喜歡的東西
-
說三字經的開頭有點過分了。
南韓人學習漢語的難點在於應用漢語,尤其是日常語言韓語與古漢語有著深厚的關係,不用多說,說到古漢語可能會自己繞開,沒有五年以上的教學功底,肯定是看不懂的。
最好的辦法是先和他溝通,讓他談談自己的基礎和不足,根據實際情況制定方案。 最好帶上現成的漢語課本上課,HSK書可以在大書店買到。
所謂學習計畫,就是要花多長時間才能達到什麼樣的目標,一切都取決於他的情況,你不必緊張。
-
三字經開始了,這一段要學啊學,他才能背誦。
關鍵 你在哪個城市?
在北京,每小時30-50
-
先和他談談,看看你有沒有缺點,確定你想學什麼水平,只是正常說話還是會讀寫。
-
孩子,不要給他們太大的壓力,不要太依賴課本和他們一起做遊戲和活動,他只是乙個工具,多和他們互動(比如,盡量在課堂上用中文)(看中文動畫片)。
-
多談談成語 看中國動漫... 我懷疑 Half of the Sight 要麼睡著了,要麼在噴水。
-
不,您可以自己選擇。 如今,南韓的小學一般都有第二外語,日語和中文是最常見的,有些學校也有法語課,所以學生可以根據自己的意願選擇學習中文或日語。 近年來,中國經濟發展迅速,許多南韓家長鼓勵孩子學習中文,儘管中文對南韓人來說比日語難學得多。
但是,很多南韓人知道漢字,但發音與漢字不同,看完就能理解大致的意思,但只知道繁體字。 在大多數南韓人眼中,乙個人對漢字的了解可以充分反映這個人的才華。
-
還不如好好學習,不學,以後會遇到困難。 學習為時已晚! 決定權在您手中。 不要放棄!
-
顯然不是。 但學習中文後,他們更容易找到工作。
-
1 大家好! 語言學習有一種內在的模式。 僅僅聽而不說是不可能學習不同語系的語言,這與學習同一語言的不同方言或同一語系的相鄰語言是完全不同的。
因此,您的學生至少必須能夠說和聽中文,但他們不必識字和寫作。
你可以開始教漢語拼音,讓他掌握漢字的規則和準確的發音,相當於給了他乙個記錄漢語發音語氣的工具; 然後是多說多聽,比如根據他的教材,通過你朗讀他跟著他講,你講解他的錄音等方法,熟悉內容; 最後,改變句子結構中的單詞,讓對方能夠理解,並逐漸積累和擴大他們的詞彙量。 此外,還需要分析韓語和漢語基本句型的結構,可以大大提高學生聽說的學習效率。 如基本陳述句、基本疑問句、感嘆句、祈使句等。
總之,語言學習是乙個系統,系統的各個方面不能簡單地分開。 以聽力為中心並不意味著您不必學習詞彙、對話甚至語法。 事實上,識字和寫作對提高聽力、口語和語法學習非常有益,我希望你能告訴你的學生真相。
-
我只告訴你一句話。 如果你繼續和他說話,你就會練習你的傾聽。 在談話中,要注意問題的難度或說話的速度。
畢竟他是外國人,問傻事也沒關係。 你應該比平時慢一點,一點一點,最後你以正常的速度和他說話,第一次可能不起作用,你應該耐心和他說話)。你是錄音機,你可以根據問題的長度和難度來加快和減慢你的演講速度。
前提是你的普通話必須是標準的,注意語氣和斷句。
EP:你今天在做什麼? 快樂? 今天的紅薯你喜歡嗎?
其實紅薯就是土豆,你要不斷改變詞彙,“獼猴桃,獼猴桃......
僅此而已,,,,不談論政治國家,只需指出它......
good luck!
-
只要看電視劇集就好了,練聽。 找幾部標準普通中文的電視劇集看。 這是非常有效的。 無論你學什麼語言,看電視劇集都是最好的方法。
如果您和他們有必要單獨練習,請聽寫。 你讀乙個句子,他寫乙個句子。 或者給他乙個中文聽力問題。
-
從基礎開始,一步一步來,尤其是從側面開始,就像孩子一樣
-
南韓韓永洙(Han Yong-soo)的虛擬單詞作為中文造句的一種手段,經常用於口語和書面語言。 漢語缺乏嚴格意義上的形態變化,但虛詞豐富,其功能在一定程度上與印歐語系語言的形態變化相當。 如何理解和掌握中文虛擬詞的含義和用法,成為留學生學好漢語語法乃至漢語的關鍵,而漢語虛擬詞中的副詞對留學生來說更是難學難。
漢語副詞的教學可以採取兩種方法,一種是單獨解釋每個副詞的含義和用法,而《現代副詞分類實用詞典》和《現代漢語常用假詞詞典》等詞彙詞典基本相同,這些詞典當然可以起到解疑的作用。 另一種方法是解釋副詞的用法並將它們分組比較。 例如,比較相同或相似的含義,但不同或相似的用法。
應該說,上述兩種方法對於外國學生來說都是可取的。 但是,在課堂教學中,按照第一種方法,雖然學生可以充分理解某個副詞的不同含義和用法,有助於提高閱讀能力,但對於學習漢語作為第二語言的外國學生來說,更重要的是理解和掌握副詞在含義和用法上的差異, 這在提高學生的閱讀和寫作能力方面起著重要作用。外國留學生學習的困難,不在於看不懂,而在於不知道如何使用。
-
這個答案是別人的副本,比較有幫助,對吧?
通常,我想這沒什麼。
僅僅因為中韓交流(為了讓世界了解中國,我們確實花了很多精力在海外推廣中文),近年來在南韓中小學推廣了課外活動或興趣小組形式的中文課程。 坦率地說,效果不是很好,南韓人學習外語的順序是英語、日語和中文。 它以簡體中文授課。
此外,南韓曾一度淡化學校漢字教育(韓文中的漢字),但可能是因為歷史學家“發現”是韓文發明了漢字(我猜這就是原因),所以心理障礙消失了,現在漢字教育又復活了。 這部分是正體中文,但不能算是漢語課,是他們民族語言教育的一部分。
-
日本學習,南韓似乎沒有學習
孩子要想取得好成績,靠老師和家長在背後督促是沒有用的,要養成自主學習的好習慣,幫助自己提高成績。 家長會的老師要想讓孩子學習更主動,就應該培養孩子的學習興趣,然後朝著目標前進,逐漸養成習慣。 在這個過程中,孩子需要不斷的磨練和練習,才能為以後的自主學習打下基礎。 >>>More
縱觀人類歷史,對個人本身之外的世界的無知造成了個人自身行為的悲劇,儒家強調紳士不是武器,博學多才的人不可能成為紳士,只了解乙個方面的人只是摸象的瞎子, 並且必須有思想上的侷限性,因為可以認為乙個人發展的瓶頸就是智慧的瓶頸。智慧是知識的整合。行千里,就是在破萬書的基礎上,通過一線之道,實現知識的拓展和考驗,實現螺旋式上公升,對於視野和思維的拓展,所謂知識,必須先見後識,現代儒家開雲王也提出,凡是取得巨大成就者,一定要爬山水才能壯麗, 拜訪四方的人們,豐富他們的思想。<> >>>More
“國民研究”一詞自古以來就存在。 在先秦經典《周禮》中,有“民族學”的用法:“樂師掌管民族學政,為的是教民族子跳舞。 >>>More