18個回答
-
問題 1:B 問題 2:B
問題 3:b
-
房東你好!
這句話翻譯過來就是:外國船隻不允許在我們的水域捕魚。
這裡的水不是水,而是水的形態,就像水面上的領地; 這樣的水是可以計算的。
瞭望塔領主採用!
-
作為可數名詞,當複數時,水的意思是海湖水礦泉水。 例如,在深水區意味著陷入困境。 房東問這句話的意思是,外國漁船不允許進入我們的水域捕魚。
因此,這個地方是水域。
-
外國輪船不允許在我們的水域捕魚。 waters.在這句話中,它指的是(不同的)水,是可數名詞的複數形式。
-
你好,水簡單'"水"意思是不可數的,但當它是水域時,它是可數的,它的複數形式是水域,根據含義:外國船隻不允許在我們的水域捕魚。 謝謝。
-
這裡的水是指“一國的領海、海域”,所以應該是複數形式。
-
水就是水,水就是水,這是兩個詞。
-
水說成水時是乙個不可數名詞,但這裡應該是一條河,溪流的意思,是乙個可數名詞,所以應該加上s
-
這裡的水的意思是“水,海域”,當使用可數名詞時,所以複數應用於水域
-
水在這裡的意思是水,是乙個可數名詞,所以使用水。
-
這裡的水的意思是“水,海”,當談到“水,海”時,這個詞可以是複數。
-
水是指水,在這種情況下,在我們的水域中,而不是我們的水域。
-
這裡的水是指海洋,它是可數的,不是指水。
-
這裡的水的意思不是水,而是水,水不是水是不可數的,意思是水的時候可以數。
-
水是不可數的,但說到水,它通常是複數的。
-
外國船隻不得在我們的水域捕魚。
-
這裡的水是指海洋,而不僅僅是水。
-
你想要什麼型別的問題?
相關回答