-
卞志林. 祖籍江蘇麗水,1910年出生於江蘇省海門。 1933年畢業於北京大學英語系,1949-1952年任北京大學西語系教授。 他是學位委員會的第一位成員。
第一、第二外國文獻綜述組成員; 中國莎士比亞研究會副會長; 曾任中國作家協會理事,現為顧問; 他是英國牛津的客人(1947-1949)。 抗戰初年,他到延安從事臨時教學工作,並出訪太行山前線隨軍; 回到西南大學後方,先後在昆明西南附屬大學任講師、副教授、級教授,1946年復員到天津南開大學任職一年。 解放後,他多次下鄉生活,協助農村工作。
主要著作有:《詩草十年1930-1939》《人與詩:記舊敘新》《山河》《**片段》《莎士比亞悲劇》《莎士比亞悲劇四種》《英國詩歌選》及法國現代十二詩。
-
名人名:卞志林。
名人國家:中國。
卞志林(1910-2000)。
江蘇海門人。 1929年,他進入北京大學英語系,在那裡他更接近英國浪漫主義學派和法國象徵主義學派的詩歌,開始創作新詩。 1933年出版詩集《三秋草》,1935年出版《魚眼集》,次年與李廣天、何啟芳合著《漢園集》。
詩歌注重音節的整齊,追求文字的巧思,表現了當時青年知識分子對現實的不滿和思考。 抗日戰爭期間,先後在四川大學、西南附屬大學任教。 1938年1939年,他訪問了延安、太行山的抗日民主根據地,曾任魯迅文藝學院任教。
此行使他寫了詩集《慰問信》和報告文學集《太行山區772團》,其中他的作品讚美了抗日戰士和群眾,描述了抗日根據地部隊的生活。 1942年,《詩與草十年》出版。 1946年赴南開大學任教。
次年,應英國文化協會的邀請,他前往牛津大學進行研究。 1949年7月,他參加了中國第一次全國文藝工作者代表大會。 1951年,他出版了詩集《轉動波浪》。
1979年,他出版了詩選集《雕刻昆蟲紀事1930-1958》。 1949年起任北京大學西語系教授,1953年任中國社會科學院文學研究所研究員,1964年起任中國社科學院外國文學研究所研究員。 長期從事行業發展
他翻譯和研究莎士比亞和其他外國作家的作品,包括《莎士比亞的悲劇》和《英國詩選》。 此外,他還出版了詩集《人與詩:記舊敘新》。
-
姓名:卞志林。
化名姬玲.
性別:男性,種族,漢族。
出生日期: 1910 12 08
會員類別:中國作家協會。
簡歷:江蘇麗水人,1910年出生於江蘇省海門市。 1933年畢業於北京大學英語系,1949-1952年任北京大學西語系教授。 他是學位委員會的第一位成員。
第一、第二外國文獻綜述組成員; 中國莎士比亞研究會副會長; 曾任中國作家協會理事,現為顧問; 他是英國牛津的客人(1947-1949)。 抗戰初年,他到延安從事臨時教學工作,並出訪太行山前線隨軍; 回到西南大學後方,先後在昆明西南附屬大學任講師、副教授、級教授,1946年復員到天津南開大學任職一年。 解放後,他多次下鄉生活,協助農村工作。
當前簡要詳細資訊:
Pich Chihlin 是中國現代詩歌的集錦,是荷蘭學者勞埃德·哈夫 (Lloyd Haff) 研究專著的主題; 香港大學學者張曼玉專項研究物件......“卞志林的翻譯研究”。 《詩與草十年1930-1939》中,又一首詩被多次創作,直到1996年寫了一首新詩; 《山與山的風景,**碎片》(1983年,香港山坡學會); 《莎士比亞四大悲劇》(北京人民文學出版社)、《英國詩選,法國現代詩人》(含英文詩,省北京局出版社雙語版)等。
獎項:出版物、合作、拍賣意向:
他的一些“文集”和“翻譯”正在由一家出版社購買和發行。
我的作品:《詩與草十年1930-1939》《人與詩:敘舊說新山川》《莎士比亞悲劇片段》《莎士比亞悲劇四部莎士比亞悲劇選集》《英國詩歌選集》和《法國現代詩歌12首》。
-
中文。 主要著作有:《詩草十年1930-1939》《人與詩:記舊敘新》《山河》《**片段》《莎士比亞悲劇》《莎士比亞悲劇四種》《英國詩歌選》及法國現代十二詩。
-
卞志林(1910年生於江蘇海門塘家鎮,祖籍江蘇麗水,曾用筆名季靈,詩人(“漢園三大詩人”之一),文學評論家、翻譯家。 1929年就讀於北京大學英語系,1930年開始寫詩。 1936年,與李廣天、何啟芳一起出版了詩集《漢園詩集》,被譽為“漢園三詩人”。
抗戰期間,他在各地任教,是徐志墨的學生。 它為我國的文化教育事業做出了巨大貢獻。 主要詩集還有《三秋集》《魚眼集》《詩草十年》等。
他早期的詩歌大多表達了對現實的不滿,抑鬱和找不到出路時的抑鬱。 他的詩歌想象含蓄,筆墨簡單,相對晦澀難藏,抗戰爆發後,詩歌風格變得開放明了。 他被公認為新月畫派的代表詩人,新月畫派是新文化運動中重要的詩歌流派。
-
“你站在橋上看風景,看風景的人看樓上你”這首詩出自卞志林之手。
1.詩歌彙編。
詩歌與草的十年 1930-1939
雕刻昆蟲日曆 1930-1958
山川,**碎片”。
破碎的章節“ II.雜文。
滄桑的一生,1936-1946
3.報告文學。
第772團在太行山地區
4.論文。 布萊希特戲劇的印象
5. 翻譯。 莎士比亞的四種悲劇
《英語詩選》紀德的《浪子回家》集。
Ritun Streicher,“維多利亞女王”等等。 、
-
尺八象候鳥帶來了不同方向的種子,三桅船載著尺八。
夕陽西下,從海西頭上,長安丸帶來了海西的客人。
半夜聽著樓下醉醺醺的尺八,想做個住在寂寞屋子裡的客人。
聽著鵝的叫聲,我被懷舊感動了,被隔壁的尺八安慰了。
第二朝在長安城的繁華之中。
獨自一人拿著淒涼的竹管......
為什麼一年中紅光的千花萬花中還飄盪著一股淒涼的古香? )
退貨,退貨,退貨
像候鳥一樣,引進了外來種子,一艘三桅船載著尺八,成為三島的花草。
為什麼一年中紅光的千花萬花中還飄盪著一股淒涼的古香? )
退貨,退貨,退貨
海西尼亞人想帶回失去的悲傷嗎?
章節外,你站在橋上看風景,看風景的人從樓上看著你。
明月點綴著你的窗戶,你點綴著別人的夢想。
寂寞的鄉下孩子怕寂寞,在枕頭邊養乙隻蚱蜢;
當他長大並在城市工作時,他買了一塊夜光手錶。
小時候,他常常羨慕不已。
墳墓草是蚱蜢的家;
現在他已經死了三個小時了,守夜人沒有停止。
我在哪裡幻想圓形寶箱(在天河? )
我發現了乙個圓形的寶箱,裡面裝著幾顆珍珠:
閃閃發光的水銀。
遮蓋整個世界的色調,一盞金燦燦的燈。
有一場盛宴,一滴新鮮的雨滴。
包含你的嘆息......昨天晚上
不要去鐘錶店。
聽著你的青春被蠶食,不要去任何古董店。
買你爺爺的舊家具。
看看我的圓形寶箱。
和我的船一起順流而下。
好吧,雖然機艙裡有人。
永遠在藍天的懷抱裡,雖然握手。
是橋! 是橋! 但是橋。
也在我的圓形寶箱裡;
我的圓形寶箱和你在一起。
或者也許是。
掛在我的耳朵上是個好東西。
珍珠 – 寶石? -星?
綠衣人熟悉地按響了門鈴。
在居住者的心中:
是游過黃海的魚嗎?
是飛越西伯利亞的鵝嗎?
看看地圖,“遠處的人說。
他向我展示了他在哪裡。
它是虛線旁邊的小黑點。
如果那有點金,如果我的座位在泰山的山頂,在月光下的夜晚,我想讓你猜猜你在哪裡。
Quasi是乙個孤獨的火車站。
然而,我面對的是一本歷史書。
夕陽西望咸陽古道,等待著一匹快馬的馬蹄聲。
-
“破碎的章節”。
演員表“Wallgrass”。
雨與我同在》《長治路寬》《離合器筆記》。
-
1936年,卞志林、何啟芳、李廣天出版了詩集《漢園集》。
卞志林原本是新月派的詩人,之前曾發表過《三秋草》
兩本詩集。 他、何、李三人當時都是大學生,雖然年紀小,但也經歷過大革命。
失敗後的悲傷和幻滅。 卞志林說,此時,“我猶豫不決,我很沮喪。 有一段時間,我悄悄地寫詩。
在這種情緒下,二十世紀二十年代西方現代主義的詩歌引起了他的共鳴。 這時,他的一些詩歌是以北京的生活為題材的,比如《酸梅湯》。
《幾個人》(寫賣冰糖葫蘆和蘿蔔的人)、《路過家》(寫茶館)等。 其他人則對窮人表示同情,例如“苦雨”。
“無助”表現出一種孤獨感,不知道該怎麼辦。 《乙個和尚》用對僧侶的描述來表明,生活也是和尚敲鐘一天的一天。 更灰暗的是“Cast”,似乎人莫名其妙地來到了這個世界。
還有不甘心陷入猶豫之中,堅持不懈地向前走的精神,比如《遠方》。 根據漢語的特點,卞志林的詩歌講的是“音”或“音組”的整齊,這與新月派的詩歌有一些共同之處。 但他從西方現代主義的形式中學到了更多,刻意模仿波德萊爾、艾略特、韋爾倫等人的詩歌。
有些詩晦澀難懂,比如《距離的組織》,雖然詩人自己做了不少註解,但其他人仍然無法準確解釋詩人的原意; 即使你通過,你也無法從中獲得藝術美的感覺。 但也有一些詩歌運用得當,比如1937年的十四行詩《淘氣》,用各種隱喻來表達愛意,寫得生動有趣,讓人在撥開朦朧的霧氣時,能感受到藝術手法的獨特性。
1.在迷信方面。 中國人死了,也有中國鬼,雖然在六省沒有定義國籍,但傳統的華人還是把重點放在了家鄉,老一輩華人最忌諱的就是死在異國他鄉,注意靈魂歸鄉,因此,在老僑死之前, 最後的遺願大多是“生而為中國人,死亡是中國的靈魂,死後送我回去”。 >>>More
我認為努爾哈赤不是中國人,因為在清朝時期,中國古代指的是中原,但努爾哈赤是從山海關外進入北京並當上皇帝的,所以從歷史的角度來看,努爾哈赤不是中國人。
首先要明確的是,《龍的後裔》中的龍並不是指特定的動物,而是指馳騁勇往前的龍魂,代表著陽剛之氣,比如龍馬的靈氣,與黃道十二宮的含義相同, 見所附文字。 >>>More