-
呂聖禎在位期間,對下屬公平對待,不偏袒。 表哥的兒子陸巨集先是把賣洋蔥的生意當成生意,陸勝鎮上任後,放棄了賣蔥的生意,想讓他在州裡安排乙個官,陸勝真說:“我得到了國家的大恩大惠,也沒什麼可報答的。
你有乙份適合你身份的工作,你怎麼能不分青紅皂白地要求乙份你不配的工作! 你應該趕緊回到洋蔥店。 陸勝鎮的家鄉在城北,前面有個官廖,村民勸他把官廖遷,擴建居所。
陸生真怒道:“驛站長官府自建以來就一直在這裡,我怎麼能搬去擴建我的私宅? 姐姐嫁給俞某,住在城西,茅屋面向馬路,混雜在各個商鋪中間,陸勝珍經常帶著儀仗隊到她家,並沒有因為自己的身份而感到被侮辱。
-
《呂生珍》譯文如下:陸勝貞為官,不偏袒親戚。 他的侄子以賣洋蔥為職業,當陸勝珍回到家鄉當官時,他並沒有放棄賣洋蔥的事業,想在州城謀求官職。
陸勝真道:“我背負著國家的大恩,沒有什麼可以報答的。
原文:陸晟真是官吏,不是親親。 他的侄子是賣洋蔥的,和尚甄來了,但他已經放棄了生意,想找國官。
甄和尚說:“我的國家很仁慈,沒有辦法報答; 你要有他自己的永恆,你不要白白要求,你要盡快回到洋蔥店。 “鎮和尚住在城北,前面有個郵局,村民勸他搬到自己家去。
資料來源:摘自姚思蓮《唐代梁書魯僧真傳》。
-
原文:陸晟真是官吏,不是親親。 他的侄子是賣洋蔥的,和尚甄來了,但他已經放棄了生意,想找國官。 甄和尚說:
我感恩荷蘭,沒有辦法報答; 你有你自己的永恆,你不要白白要求它,但你要盡快回到洋蔥店。 “鎮和尚住在城北,前面有個郵局,村民勸他搬到自己家去。 甄和尚沒好氣的說道:
官吏,官吏,自成立以來,就一直在這裡,怎麼可能搬到我家的府邸! 姐姐適合家,住在城西,茅屋在路上,柱子混雜,甄和尚經常從鹵素到他家,不慚愧。 (摘自《梁澍:呂僧真傳》) 譯文:呂僧珍為官,不偏袒親戚。
他的侄子以賣洋蔥為職業,當陸勝珍回到家鄉當官時,他放棄了賣洋蔥,想在州城謀個官職。 陸勝真說:“我得到了國家的大恩大惠,沒有什麼可報答的。
擁有合法工作的你怎麼能要求乙份你不配得到的工作? 你應該趕緊回到洋蔥店。 陸晟鎮家住在城北,門前有官府,村民勸他把官府遷去擴建府邸。
陸勝真怒道:“督職,可是官府府,自建以來一直在這裡,怎麼可能把官府的地方挪動,擴大自己的府邸? ”
-
翻譯過來就是:陸晟真是官,不偏袒。
出自南代史學家姚察及其子姚思蓮的《梁書陸僧真傳》,原文如下:
陸僧真在位,不是私家親戚。 從父兄到子洪以賣洋蔥為生意,甄和尚來了,卻放棄了自己的生意去找國官。 甄和尚說:“我的國家很仁慈,沒有辦法報答; 你要有自己的針對性,所以你怎麼能乞求更多,但你要盡快反對洋蔥。 ”
甄和尚的老房子在北邊,前面有郵局,村民們勸說移民們認為這對他們家有好處。 甄和尚怒道:“驛站長辦公室自成立以來也一直在這裡,怎麼可能搬到我的私人住宅裡去!
姐姐適合家,住在城西,茅屋在路上,縱橫交錯,甄和尚經常從鹵素書到他家,不慚愧。
翻譯:陸深真是官,不偏袒。 他的侄子把賣洋蔥當成職業,當陸勝珍回老家當官時,他放棄了賣蔥,想讓他在州裡當官。
陸勝真說:“我擔了國家的重任,沒有什麼可以服侍我的。 你怎麼能要求乙份你不配的工作?
你應該趕緊回到洋蔥店。 ”
陸勝鎮的家鄉住在城北,前面有官府督崗,村民勸他把官府遷去擴居。 陸僧真怒道:“督崗,可是官府府,自建以來就一直在這裡,我怎麼能搬遷擴建我的私人住宅? ”
姐姐嫁給俞氏,住在城西,山寨面向馬路,混雜在各個商鋪中間,陸勝真經常帶著侍從到他家來,並沒有因為自己的地位而感到侮辱。
梁武帝對呂僧真有才才。有一次,呂玉珍懇求梁武帝讓他回老家掃墓。 梁武帝不但同意,還任命他到官南袁州,讓他在朝廷上大放異彩。 >>>More