《西遊記》在國外的知名度有多高?

發布 娛樂 2024-07-23
12個回答
  1. 匿名使用者2024-02-13

    《西遊記》是中國四大著名小說之一。

    其中一本在國外也比較有名,外國人一提到一些中國著名小說,就會提到《西遊記》和《紅樓夢》。

    等等,《西遊記》是一部非常好,非常有名的**。

  2. 匿名使用者2024-02-12

    電視劇集《西遊記》在海外也享有不錯口碑,先後在美國、澳大利亞、日本、德國、法國和一些東南亞地區**。 後來,它掀起了“西遊記”熱和“六歲小孩熱”,被譽為“天下第一只猴子”和“孫悟空轉世”。 1998年11月,應溫哥華市長邀請赴加拿大為兒童醫院建設演出,獲“傑出華人藝術獎”。

    與此同時,劉曉靈彤成為中國影視界第一位被記錄在金氏世界紀錄中的人物。

  3. 匿名使用者2024-02-11

    可以說家喻戶曉,他們可能不認識《紅樓夢》中的賈寶玉和林黛玉,但他們肯定知道,《西遊記》中的孫悟空和豬八戒作為中國四大名著之一,對於中國來說太長了,展現了中國的文化底蘊, 這讓外國人想停下來。

  4. 匿名使用者2024-02-10

    《西遊記》在國外非常有名,比如在國外,別人的遊歷,他模仿西方製作了一部類似《西遊記》的劇,比如日本的《龍珠》,其實從某種意義上說,就是以中國的《西遊記》為藍本去改變和創作的。

  5. 匿名使用者2024-02-09

    基本上每個外國人都知道中國有個孫悟空,中國功夫很厲害,應該和成龍、李小龍在國外的熱度一樣,因為孫悟空會改72次,《西遊記》被國外很多國家翻拍成電視劇集,雖然拍得不好。

  6. 匿名使用者2024-02-08

    我覺得熱度還是很高的,比如那些比較發達的國家,他們幾乎都知道《西遊記》的存在,畢竟修剪也是世界層面的經典之作,包括一些發展中國家,他們知道的很多。

  7. 匿名使用者2024-02-07

    《西遊記》改編自中國古代四大名著之一。 這是我國歷史上非常有意義的篇章。 而《西遊記》被改編成電影,也是我國人民辛勤耕耘的。

    國外還是很熱的,因為這部電影和電視都非常有意義。

  8. 匿名使用者2024-02-06

    《西遊記》是很久很久以前發行的,它是根據我國四部著名小說之一改編的。 很多外國人都知道,因為這是一部非常經典的電視劇集,所以在國外也放映了很久,外國人也了解了中國文化的廣度和深奧性。

  9. 匿名使用者2024-02-05

    《西遊記》翻譯為西遊這個和老外說,他們都知道,還記得很多年前,很多國家開始拍攝電視劇集《西遊記》,他們利用科技的力量把科幻電影拍得很好。

  10. 匿名使用者2024-02-04

    《西遊記》在其他國家很受歡迎。

    據初步統計,《西遊記》。

    有日本、英國、德國、法國、義大利、西班牙、俄羅斯、捷克共和國、羅馬尼亞、朝鮮、越南、波蘭和匈牙利。

    世界語和其他語言的譯本有30多種,日語譯本有30多種。

    海外對《西遊記》的研究非常重視,多從題材思路、歷史背景、寫作過程、語言特點、版本來源等方面,對作品給予了高度評價。

    藝術特點:

    《西遊記》描繪了乙個色彩斑斕、神奇而巨集偉的奇幻世界,創造了一系列詼諧而引人入勝的神話故事,塑造了孫悟空。

    這種超然的、理想化的英雄形象。

    在幻想世界中,它曲折地反映了人類的感情和世俗的感情,展現了世界的生動智慧,具有現實的血肉和濃郁的生命氣息。 《西遊記》將讀者帶入美麗的藝術殿堂,以其獨特的思想和藝術魅力感受其藝術魅力。

  11. 匿名使用者2024-02-03

    《西遊記》。英文翻譯中國文化走出去,文化傳播發揮了不可估量的作用。

    美國的亞瑟。 亞瑟·韋利(Arthur Waley)將《西遊記》的書名翻譯為《猴子》,在西方頗受歡迎。

    《大英百科全書》在介紹《西遊記》時說:“十六世紀的中國作家。

    吳承恩的作品《西遊記》,被譽為《猴子》,是中國最珍貴的魔幻作品之一。 ”

    《美國百科全書》說:“《西遊記》於16世紀出現在中國,描寫了僧侶西遊學經的故事,譯為《猴子》,是乙個內容豐富、思想輝煌的神話**。 這本書是很多參與過桔子侍者手稿的人創作的,最後是吳承恩在粗略的基礎上,經過大量的加工和完善後寫成的。

    >傳播模式:《西遊記》在英美的傳播經歷了從簡體版文化缺失到全文文化聚焦的發展過程,說明《西遊記》英譯本的文化傳播應以中西合作為基礎。

    隨著翻譯研究的文化轉向和跨文化交際的推進,中西合作成為《西遊記》英文翻譯的必然選擇,從而促進文化交流。

    以上內容鏈結中國社會科學網——《西遊記》正在海外。

    以上內容是指CNKI-《西遊記》吳盲英譯本在英美的文化傳播。

  12. 匿名使用者2024-02-02

    愛上《西遊記》的理由。

    1、《西遊記》是一部很不錯的**,書中的四位師徒雖然性格迥異,但最終卻團結一致,向西方學習,歷經九百八十乙個困難,最終獲得真經! 團結一心,不怕困難險阻,強勢抗難,這就是《西遊記》的經典之作。

    2.《西遊記》思想內涵深刻,在藝術上也取得了很高的成就。 這本書在藝術上最值得稱道的地方,是對孫悟空、豬八戒等幾個人物的刻畫。 它們既有動物的自然屬性,又有人類的思想和感情,兩者達到了完美的統一。

    3.《西遊記》向人們展示了乙個絢麗多彩的神魔世界,在作者豐富大膽的藝術想象面前,人們都驚嘆不已。然而,任何文學作品都是對某種社會生活的反映,正如《西遊記》中神魔的傑出一代,透過《西遊記》中神魔的虛幻世界,我們隨處可見真實社會的投射。

相關回答
2個回答2024-07-23

嘻嘻好像太長了,讓我的眼睛看起來很刺眼!!

21個回答2024-07-23

我覺得還是六歲孩子最好的版本,很難被超越。

16個回答2024-07-23

暑假期間,孩子們要出差,我也不例外,我和父母一起去桂林。 我們坐了一天一夜的火車,來到了桂林。 我們從象鼻山開始。 >>>More

16個回答2024-07-23

它表明,世人要勇往直前,不畏艱險,不畏艱險!

5個回答2024-07-23

《西遊記》的好話如下:

好詞有:翻滾的波浪、吐霧噴風、尋蛇拔草、飄鷂松、璀璨星辰、洗心、芥須彌、雪為食、七彩花雨、四德。 好句是:翠苔蘚堆青,白雲飄玉,輕搖一搖,煙一碟。 >>>More