《老王謝唐千言》中的謝霆鋒是誰? 這是怎麼回事?

發布 文化 2024-07-06
6個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    《舊時王謝唐千言》中的王協,指的是王道和謝安。

    詩中的王燮指的是王道和謝安。 王道是東晉的開國元勳,政治家和書法家。 謝安是東晉時期的政治家、軍事戰略家和名人。

    字句出自唐代詩人劉玉璽所寫的詩《武夷巷》,整首詩:朱雀橋邊的野草花,武夷巷口的夕陽。 昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。

    朱雀橋邊上雜草盛開,武夷巷口的廢墟在夕陽下斜垂。 王道和謝安屋簷下的燕子,現在已經飛進了老百姓的家中。

    欣賞“五一巷”。

    《武夷巷》這是唐代詩人劉玉璽的名著《隱不露》,是詩作《金陵五問》之一。 詩人以前沒有去過金陵,一直對這個六朝古都懷有嚮往,乙個朋友碰巧給他看了自己寫的五首關於金陵古蹟的詩,於是他就利用了這五首詩。

    武夷巷原本是六朝貴族居住的地方,最繁華,如今著名的朱雀橋雜草叢生,武夷巷口沒有車馬進出,只有夕陽斜斜地照耀著昔日的深壁。

    以上內容參考百科全書——《武夷巷》。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    “昔日,王協唐千言”暗指曾經美麗的人民和繁榮強大的國家。

    來源:摘自劉玉璽的《武夷巷》,《朱雀橋邊的野草花,武夷巷口的夕陽》。 昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。 ”

    翻譯:朱雀橋上長滿了雜草和野花。 武夷巷口的斷壁,是夕陽。 曾經在王燮殿前築巢的燕子,如今飛進了老百姓的家中。

    欣賞“五一巷”。

    第一句《朱雀橋野草花》中的朱雀橋,是東晉秦淮河上一座浮橋,在武夷巷口。 野草花是開花的雜草。 用“朱雀橋”勾勒出武夷巷的環境,既符合地理的真實性,又營造出戰鬥之美,更能喚起歷史聯想。

    同時也為風景增添了一種荒涼的氣息,這些野草野花生長在一向熙熙攘攘的朱雀橋邊,說明曾經熙熙攘攘的朱雀橋,如今荒涼荒涼。

    第二句“武夷巷口的夕陽斜坡”,說明武夷巷不僅倒映在荒涼古橋的背景中,更倒映在斜陽的餘暉中,“夕陽斜”三個字突出了西山漸漸衰落的淒涼景象。

    三四句話,“昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。 據說,昔日的王協等貴族如今都成了陳墟,這裡已經看不到他們的化堂了,而是普通人。 王協指的是東晉丞相王道、謝安兩大豪門。

    詩人出乎意料,突然將筆觸轉向武夷巷上空築巢的燕子,讓人們順著燕子飛翔的方向辨認出來,現在武夷巷已經是普通人居住了。 為了讓讀者清楚理解詩人的意圖,作者特意指出,這些飛進百姓家的燕子,曾經是棲息在王協和謝兩大豪貴殿堂的檁條上的老燕子。

    在“舊時光”和“平凡”的文字中,傳達著歷史興衰的無限滄桑,用筆歌來表達詩意。 “野草花”,“夕陽傾斜”,塗抹背景。 用燕子的老巢喚起人們的想象力。

    構思巧妙,不落俗套。 雖然語言極其簡單,但它有其自身的深刻含義。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    昔日,王協唐千言,下一句話就是飛進老百姓家。

    原文]武夷巷,唐,劉玉璽.

    朱雀橋旁的野草和鮮花,武夷巷口的夕陽,昔日王謝堂面前的燕子,飛進了老百姓的家中。

    譯文:朱雀橋旁野草叢中野花盛開,武夷巷口,夕陽斜照西,曾經在王、謝高堂家門前築巢的小燕子,如今飛到了老百姓的家中。

  4. 匿名使用者2024-02-09

    王和謝分別指的是東晉。

    石王道和謝安這兩個姓朝廷的豪門,出自唐代作家劉玉璽的《武夷巷》。

    原文:朱雀橋旁的野草和鮮花,武夷巷口的夕陽。

    昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。

    翻譯:朱雀橋邊上開著一些野草,只有夕陽斜掛在武夷巷口。

    王道和謝安屋簷下的燕子,現在已經飛進了老百姓的家中。

  5. 匿名使用者2024-02-08

    通過燕窩,作者表達了作者對世間滄桑、變遷興衰的感嘆,筆下尤為曲折。

    出自:《武夷巷》劉玉璽唐代

    朱雀橋旁的野草和鮮花,以及武夷巷口的夕陽。

    昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。

    翻譯:朱雀橋邊上開滿了荒涼的雜草,夕陽西下,武夷巷口的廢墟斜垂著。 王道和謝安屋簷下的燕子,現在已經飛進了老百姓的家中。

    公元826年(唐景宗寶曆二年),劉玉璽從賀州(今安徽省和縣)返回洛陽,途經金陵(今江蘇省南京市),寫下了這組關於古蹟的詩集,總名是《金陵五問》,是其中的第二首。

    這首詩寫的是詩人對興衰興衰的深切感受。 朱雀橋和五一巷還是一樣,但雜草叢生,太陽已經落山。 淒涼的景象,已經隱含著詩人對興衰興衰的敏感體會。

  6. 匿名使用者2024-02-07

    “王”和“謝”分別指東晉的王道和謝安,以及朝廷姓氏的兩個豪門。

    原文出自唐代作家劉玉璽的《武夷巷》。

    原文:朱雀橋旁的野草和鮮花,武夷巷口的夕陽。

    昔日,王協唐千言飛入老百姓家中。

    翻譯:朱雀橋邊上開著一些野草,只有夕陽斜掛在武夷巷口。

    王道和謝安屋簷下的燕子,現在已經飛進了老百姓的家中。

    詩歌欣賞這是一首懷舊詩。 依託南京秦淮河畔的竹雀橋和東晉南岸的武夷巷的繁華,野草叢生,荒涼依舊熠熠生輝。 感受人生的滄桑,人生多變。

    燕子的老巢喚起了人們的想象力,含蓄但不顯露; 背景塗有“野草花”和“夕陽斜”,既美又俗。 雖然語言很淺,但味道是無限的。

    這首詩寫的是詩人對興衰興衰的深切感受。 朱雀橋和五一巷還是一樣,但雜草叢生,太陽已經落山。 淒涼的景象,已經隱含著詩人對興衰興衰的敏感體會。

    最後兩句表達了作者對世間滄桑、世間風風雨的感嘆,筆下尤為曲折。

相關回答
3個回答2024-07-06

阮景天是曾與喬恩合作過《命中註定我愛你》,親戚們更親切地稱呼他為小天 >>>More

11個回答2024-07-06

“金榜”是指“帝榜”,在科舉考試的時代,如果考取了金石,就要公布榜單通知,“疑問”是寫的意思,“名字”是名字,“金榜稱號”指的是進士的入口。

5個回答2024-07-06

中氣 1、食物和飲料的消化和輸血由脾胃等內臟組成。 >>>More

12個回答2024-07-06

燦娟“這裡看起來不錯嫦娥,即表示月份。 >>>More

5個回答2024-07-06

蘇申姬“扶南王凡求在山里養虎,有犯人,投虎中,不吃,可是要被殺。 >>>More