-
西窗夜蠟燭。 西窗,房子西側的窗戶。 夜蠟燭,晚上點燃的蠟燭。
-
說明:剪掉蠟燭,剪掉燒焦的燈芯,使光線明亮。 這描述了在半夜與蠟燭的長時間對話。 “西窗說雨”和“西窗砍蠟燭”作為成語,不限於情侶,有時也用來寫朋友之間的思念之情。
在古代,沒有電燈,主要是靠蠟燭來照明,蠟燭裡有燈芯,燃燒起來會燃燒,這使得燭光特別昏暗不清。 蠟燭切割是切斷燒焦的燈芯以使光線明亮的過程。 這是指兩個人深夜坐在他們家的西窗前,用蠟燭說話。
摘自晚唐詩人李尚吟的《夜雨北上》,詩原文如下:
夜雨向北。 唐朝:李尚陰。
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
翻譯。 你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日期。 此刻,八山夜雨淅淅瀝瀝,雨中滿是秋河。
我什麼時候才能回到家鄉,在西窗下,我們一邊點蠟燭一邊聊天,然後我再告訴你,今晚聽著八山連綿不斷的夜雨,我是多麼的孤獨,多麼想念你!
-
西窗夜蠟燭的意義是點燃家中的蠟燭,在漆黑的夜晚與家人共度。
-
希望能一起度過乙個美好的夜晚!
-
“在西窗點蠟燭”原指思念遠方的妻子,盼望晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
資料來源:唐麗尚印《夜雨送北》。
原詩:君問歸歸日期不定,巴山夜雨在秋潭中公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
翻譯:你問我回來的日期,回來的日期不確定,但今晚巴山下著大雨,雨水已經把秋天的池塘灌滿了。 今晚,我們什麼時候才能在巴山的夜雨中,一起用蠟燭長談,互相傾訴思念。
詩歌欣賞
這是一首著名的抒情短篇。 這是作者在樟州的幕後工作,為他在北京的朋友送了乙份獎勵。 前兩句用問答和對眼前物體的描述,寫出了久久生活的無奈心情。
最後兩句話從前景開始,想著未來一天的幸福重逢,然後說到今晚獨居的場景,思路精彩,又出乎意料。
這樣,在空間往復對比中,在迴圈對比的時間中,虛擬與現實誕生,場景交融,構成了乙個完美的藝術境界。 它更深入地寫下了今天在這裡生活的痛苦,以及在其他日子裡團聚的喜悅。 全詩如字如字,卻曲折深邃,具有樸素雋永的民歌和文人詩的細膩表達的特點。
-
“當他在西窗點蠟燭時,在巴山的夜晚下雨時”,這是對未來重逢的幸福想象。 心中充滿了寂寞的思緒,只能寄託在未來。 詩人回到家鄉後,在西屋的窗下對妻子耳語,他的愛是如此深沉,以至於他徹夜未眠,以至於蠟燭開花了。
他們割掉了雄蕊,對分離依舊有無盡的愛意,重逢後的喜悅難以形容。 這首詩不僅描寫了今天在巴山聽秋雨的寂寞,也想象了未來一天我們相聚時的幸福和喜悅。 這段時間的痛苦與未來的喜悅交織在一起,時空在變化。
-
剪蠟燭西窗出自李尚吟的《夜雨送北》 他當剪了西窗的蠟燭,可是晚上下雨的時候巴山 蠟燭剪西窗指的是因為一對戀人在燭光下聊了一整夜,以至於蠟燭燒得太厲害,蠟燭油滴下來, 而該剪掉的部分,則被剪掉了,象徵著戀人之間的心連心。
-
在古代,油燈和蠟燭都是燃燒的,燃燒後線會變長,所以為了省油和蠟,大部分線都會用剪刀剪掉。 在古代,窗戶都是紙糊的。 所以。
這是一幅描繪乙個男人正在切割蠟燭的畫面,反映在紙窗上。 代表一種孤獨感。
-
剪蠟燭西窗
jiǎn zhú xī chuāng
【解釋】原本意思是想念遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
[結構]是乙個正式的成語
[用法]作為賓語,定句; 一般是指親戚朋友在燈下聚會
[同義詞] 西窗蠟燭切割
【例句】今日異象如夢,談詩意,智慧可愛。 ,比如乙個好朋友。 “(青朴松伶《聊齋志魏連左》)。
唐代時,詩人李尚隱擔任東川節使者劉仲英的參謀,四川歷來陰雨多霧,雨雨多雨。 他在異國他鄉,夜深人靜時迎著秋雨,喚起對妻子的懷念,譜寫了一首詩《夜雨北上》:“君子問歸途,巴山夜雨在秋潭中公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。 ”
-
釋義:原指思念遠方的妻子,盼望晚上見面; 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
發音:jiǎn zhú xī chuāng來源:唐李尚吟詩《夜雨送北》“君求期前還期,八山夜雨在秋潭中公升起。 他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。 ”
翻譯:如果你問退貨日期,很難確定。 巴山一夜之間下了大雨,填滿了秋天的水池。 我什麼時候才能回到家鄉,在西窗下和你一起點蠟燭,今晚在巴山的夜雨中互相傾訴思念的心情,該多好啊!
成語用法:作為賓語,定語; 一般是指親戚朋友在燈下聚會
例句:楊晟不僅像乙個得到“西窗點蠟燭”的賢惠老婆,更像乙個得到志同道合的人的好朋友。
-
蠟燭切割的西窗出自李尚吟的《夜雨送北》。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
剪蠟燭西窗是指因為一對戀人在燭光下聊了一整夜,以至於蠟燭燒得太厲害,蠟燭油滴下來,需要剪掉的部分被剪掉了,象徵著戀人之間的心連心。
-
圖源:當他在西窗剪蠟燭時,他談到了巴山的夜雨。
古人用的油燈,經過一段時間後,需要剪掉一些燒焦的燈芯,稱為燈花,這樣才不會影響燈的亮度,也不花燈油。 如果燈長時間點亮,那麼就要經常剪燈。 形容知己的相遇,想說太多了,於是晚上說話,不自覺的頻頻關燈。
-
它原指想念他遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
-
我想念我的妻子,希望晚上能說話。 後來,它一般是指親戚的聚會。
-
晚上切西窗的意思是想念遠方的妻子,盼望晚上相聚,然後開啟指親戚朋友的聚會。 唐代時,詩人李尚隱擔任東川節使者劉仲英的參謀,四川歷來陰雨多霧,雨雨多雨。 他在異國他鄉,面對夜深人靜的秋雨,他想起了自己的妻子。
花燭夜切西窗相關資訊
鮮花和蠟燭在夜晚切割了西窗,從夜雨到北方。 唐代詩人李尚隱在夜雨中送詩北,何必在西窗處點蠟燭,卻說到八山的夜雨。
李尚音,約813年至約858年,名宜山,名玉西生,又名範南生,祖籍淮州河內,今河南焦作秦陽,生於鄭州滎陽,今河南鄭州滎陽市,唐末著名詩人。
李尚隱和杜牧統稱為小李杜,與李和李白峰一起稱為三立,與溫廷雲一起稱為溫李。 837年,唐文宗開元年,李尚隱登上金石地,歷任省書郎、洪農衛等職務。 約858年,唐玄宗最後一年,李尚隱病逝於鄭州,葬於故鄉滎陽。
-
拼音使青丹:
xī chuāng jiǎn zhú
【解釋】原本意思是想念遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
來源:唐慄尚音詩《夜譚擾雨北》:“何必將西窗的蠟燭一起砍,巴山夜雨。例句:
-
<>從西窗剪蠟燭。 xī chuāng jiǎn zhú ] 基本解釋。原文指的是想念遠方的妻子沙森,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
詳細解釋。 1.【解釋】原本意思是想念遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
2.[發件人]:唐代時,詩人李尚州被任命為東川節使者劉仲英的參謀,四川歷來陰雨多霧,雨勢沉悶。
他在異國他鄉,夜深人靜時迎著秋雨,喚起對妻子的懷念,譜寫了一首詩《夜雨北上》:“君子問歸途,巴山夜雨在秋潭中公升起。 他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
3.[語法]:更正式; 作為物件; 指親戚和朋友的聚會。
-
它原指想念他遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
成語來源:唐慄尚陰詩《夜雨送北》:“他為什麼要把西窗的蠟燭一起砍,而在巴山晚上下雨的時候。 ”
中國傳統文字:西窓切蠟燭。
注音:鬆散的橙色
在西邊慢慢挖的鉛窗裡剪蠟燭的同義詞:在西邊的窗裡剪蠟燭,原本意味著想念遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
成語語法:更正式; 作為物件; 指親戚和朋友的聚會。
唐代時,詩人李尚隱擔任東川節使者劉仲英的參謀,四川歷來陰雨多霧,雨雨多雨。 他在異國他鄉,在夜深人靜時迎著秋雨,喚起對妻子的懷念,譜寫了《夜雨擾亂北方》一詩。
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。 他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。 ”
感情。 顏色:男女皆宜的成語。
成語結構:部分形式成語。
生成年份:古代成語。
英文翻譯:朋友一起聊到深夜的快樂團聚
這句話的意思。
借鑑自李尚銀的《何當剪西窗蠟燭》。 用西窗來比喻兩個人在一起的時候。 意思是說,當年“西窗談雨”匆匆過去,如今卻成了離別後的思念。 這是王國偉為紀念妻子而寫的一首詩。 >>>More
中國文化第十八個故事,燒臂孝道。
1948年1月,當時在上海普濟寺修行的本歡法師接到家裡的來信,說母親病重。 雖然已經出家18年,但修為也達到了更高境界的本歡法師,還是那麼思念和珍惜親生母親,於是向住持請假,回湖北老家看望母親。 >>>More
玩伴是一起玩的朋友。 對於年輕人來說,應該說他們有自己的玩伴。 所謂玩伴,就是經常一起玩的朋友。 >>>More
kid是Kidd the Strange Thief的意思,而中文人似乎是朋友,Strange Thief Qidu,這個翻譯是Strange Thief Boy的台灣翻譯。 >>>More