在唐朝,日本人和中國人是一樣的

發布 教育 2024-07-31
8個回答
  1. 匿名使用者2024-02-13

    當你問這個問題時,你首先要有乙個概念,日語和日語不是一回事,日語已經存在了很長時間,但日語是唐使根據漢字的部首創造的。 在沒有日語的時代,日本的所有書面記錄都是用中文寫的。

  2. 匿名使用者2024-02-12

    語言完全不同。

    感情很深,因為李白和白居易精通多種語言。 懂中文的日本僧人也很多,尤其是在世界上沒有共同語言的前提下,既然來到中國,難免會懂中文。

    請注意,漢字不等於中文,如果有其他目的,當然可以忽略我。

  3. 匿名使用者2024-02-11

    語言不同,唐代漢語傳入日本,並沒有演變成漢語發音,而日本則根據漢字創造了自己的文字,這並不是要讓唐代的一切保持不變。

  4. 匿名使用者2024-02-10

    基本上,它應該是一樣的,中國代表了世界科技文化的最高水平。

  5. 匿名使用者2024-02-09

    還是有一定的區別的,日本人只是在漢字之後創造了他們的文字。

  6. 匿名使用者2024-02-08

    這並不意味著當時的日本人和中國人是一樣的,而只是因為穿越到東方的日本僧侶已經學會了中文。

    當然,當時日語和漢語是不同的,否則唐語在傳入日本時也不會演變成漢語發音。 當時,日本確實對唐朝進行了全面的研究,但這並不意味著唐朝的所有東西都按原樣使用。

    至於你說日本書法很流行,這是真的,但這是否意味著當時日本人和中國人是一樣的? 這只能說明漢字是當時被引入日本的。 否則,按照你的邏輯,今天日本也有漢字書法

    Shodo),和今天的中國人一樣嗎?顯然不是。

  7. 匿名使用者2024-02-07

    當時日本人來中國學習漢字是不一樣的。

  8. 匿名使用者2024-02-06

    唐朝統一了中國首都長安,編纂了《剪韻》,主要指洛陽方言和建康方言。 在唐代,在“剪韻”的基礎上,“唐韻”被制定為唐代的標準音調,並規定**和科舉考試必須使用唐韻。 到了宋代,在《唐韻》的基礎上,制定了《廣韻》。

    另外,在隋唐時期,江南的經濟躍居全國前列,是南朝的文化中心,所以吳語還是有一定的知名度的。

    據語言學家研究,與今天的陝西方言相比,江南的吳語和閩南語更接近唐代的雅言方言,同時,唐代古漢語在日語發音上有很多。

    結論:唐代漢語與現在的漢語不同,偏向於洛陽方言和建康方言[即南京方言],有些唐代漢語的發音與日語發音幾乎是正確的,但只是一些希望它能幫助你。

相關回答
22個回答2024-07-31

在某種程度上,含義是一樣的 就我個人而言,我認為兩者之間還是有本質區別的; 漢語可以指漢族的語言,類似的詞可以包括苗語、藏語等,它們只代表乙個民族的語言,範圍很小; 漢語是指中國的官方語言,但我國現在的漢語是指漢語。 從另乙個角度來看,漢族畢竟是佔主導地位的統治民族,如果放在元清時期,漢語的意義可能會有所不同。

10個回答2024-07-31

當然是完全一樣的,因為西紅柿(或西紅柿)既是水果又是蔬菜(你知道的),呵呵。 >>>More

4個回答2024-07-31

餛飩和餛飩是一樣的。 中國北方等地通常被稱為餛飩,而兩光和天津則被稱為餛飩。 >>>More

11個回答2024-07-31

從**來看,你的這個和平扣是翡翠。 在珠寶和玉石學科中,“玉”和“玉”是兩個不同的概念,玉中含有翡翠,而翡翠只是翡翠中的一種。 在玉石行業或一些消費者的理解中,“玉”等同於特定的玉品種,有些人通常將翡翠稱為“玉石”,有些人將和田玉稱為“玉”。 >>>More

14個回答2024-07-31

喜歡和愛,當然是有區別的! 喜歡是占有,愛是滿足,比如,如果你看到一朵美麗的玫瑰,如果我們喜歡它,我們不在乎它們有沒有刺,我們要把它摘下來,留給自己,不在乎花朵的生死,但我喜歡它,愛就是照顧她, 給她澆水,施肥,捨不得毀了她,更別說讓別人毀了她。