大學原文全文及其譯文

發布 文化 2024-07-01
2個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    大學摘錄的原文和譯文如下:

    原文:想在天下清德者,先治國; 那些想要統治自己國家的人必須首先聚集他們的家人; 想要聚家的人,首先要修煉自己的身體; 想要修身者,首先要端正內心; 想要糾正內心的人,首先要真誠; 要想真誠,就要先知道; 覺悟在格武。

    品格然後知道; 知後誠; 先誠後心; 心是正的,然後身體是修煉的; 修身後家氣; 家庭團結,國家治理; 國家統治後,世界將和平。 從天子到老百姓,都是以修身為本。 它原來的混亂和規則的終結不會是一樣的。

    厚的就是薄的,薄的就是厚的,沒有這回事!

    譯文:在古代,那些想要促進世界的正直和美德的人必須治理好自己的國家; 要想治好國家,首先要管好自己的家族; 要想管好自己的家族,首先要培養自己的性格; 要想培養自己的性格,首先要矯正心態; 要想矯正心念,首先要使心誠意; 要想讓自己的想法真誠,首先要擺脫壞念頭。 認清最真實的內心。

    通過制服消除心中的不良私慾和物質慾望,突出明晰明的道德,知心知肚明,外在內在一體。 想法可以是真誠的; 只有心誠懇,心才正確; 只有心智正確,才能培養品格; 只有培養好人品,才能管理好家族和宗族; 只有管理好家族和宗族,才能治理國家; 只有治理好國家,世界才能和平。

    從國家元首到老百姓,每個人都要以人品的培養為基礎。 如果這個根被打亂了,就不可能把家庭、宗族、國家、世界治理好。 同樣不可能本末倒置,無論優先事項如何,都試圖把事情做好。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    大學摘錄的翻譯、分析及原文如下:原文:所謂太平天下治國,老民孝; 長者長,民興; 對孤獨者和人民的同情心不會加倍。

    這也是君子之道。 如果你贏了人民,你就會贏得國家,如果你失去了人民,你就會失去國家。 因此,君子是謹慎和賢惠的。

    有德行的人,有土的人,有土的人,有財有財,有財,這有用,有德的也是本; 有錢人是末日。

    之所以說,讓世界和平的根源在於治理好自己的國家,因為上位者尊敬老人,下層老百姓孝順父母,上位者尊長者,下位老百姓尊兄弟, 而上位的人會關心和同情那些失去生命的孤兒,而下面的老百姓也不會偏離這種做法。因此,乙個品德高尚的人具有道德模範的作用。

    解讀:這就是說,統治者得到人民的支援就能得國,失去人民的擁護就失去國家。 所以,君子首先要慎重修德,有德就有民,有民就有地,有地就有財,有財有財,有財就用,德是根,財是枝。

相關回答
3個回答2024-07-01

汗。 樓主不是“對外漢語”的外教嗎?

2個回答2024-07-01

1.知道的人不如善良的人,善良的人不如快樂的人。 - 《永業論語》 >>>More

7個回答2024-07-01

詩書桃瑤全文帶拼音:tao zhiyao yao,zhuo zhuo qihua。桃子快死了,燒焦了它的光輝。 >>>More

5個回答2024-07-01

《荷塘詩集序》譯。

在古代,善於寫詩的人,是不是假裝自己是詩人。 他們胸膛裡的倉庫很高,很廣闊,影響很深遠; 偶爾,詩歌同時變得高大、寬廣、深遠,因此善於作詩。 曹子健、陶遠明、李白、杜甫、韓宇、蘇軾、黃禹之,都是這樣忠義正直、正直正直、有德才、助民治國的人才,一輩子都只叫詩人,這樣的人怎麼會心甘情願呢? >>>More

2個回答2024-07-01

以下為《好馬集》序言原文及譯文: >>>More