-
bareof
植被的意思是:沒有草和樹,在句子中用作謂語。 所以 bebrowsed 可以翻譯為:看。
小鎮看起來光禿禿的。 除了被高高的柵欄圍起來的花園和灌木叢外,它們還相當鬱鬱蔥蔥。
根據你新增的內容,這句話應該翻譯如下:除了被高高的柵欄圍起來的花園和灌木叢外,這個小鎮的植物都被鹿光禿禿地吃掉了。
如果您有任何問題,可以繼續提出其他問題。
-
if(heis)correctet
toomuch:if
corrected
toomuch
hewill
stoptalking。
achild
learning
totalk
doesnot
learnby
beingcorrected
allthe
乙個學會說話的孩子不是通過總是被糾正來學習的。
其實是兩句話:
第一句話 a
子主題。
learning
totalk
決定性的
notlearn
talking)謂語動詞。
第二句話,被動語態,如果糾正太多,他會停止說話,他
willstop
talking。
achild
learning
totalk
doesnot
learnby
beingcorrected
allthe
time
-
珍惜就是儲存和保護,保持我們喜歡的東西完好無損,並與他人分享。
-
保護區的建立是為了儲存和保護,創造我們喜歡的東西,以便其他人可以享受它。
-
維護就是儲存和保護,將我們現在享有的良好條件留給他人分享。
-
the output in 2007 was the highest, reaching 164820,and the output in 2009 was the lowest,123075.
2007年的產量最高,達到164,820輛,2009年最低,為123075。
the annual output increased to 164820, but decreased to 123075 from 2007to 2009.
從 2005 年到 2007 年,產量增加到 164,820 輛,但從 2007 年到 2009 年,產量開始下降到 123075。
你之所以還喜歡我,是因為我很喜歡你?
you still quite like me because i did not quite like you? >>>More
媽媽經常告訴桑迪不要忘記他要做什麼。
sandy is frequently told --by monther --not to forget what he is supposed to do-- >>>More