-
荒城在古渡,夕陽下滿秋山“嵩山。
摘自唐代王維《歸嵩山書》
全詩如下:王維的《歸嵩山》。
青川走長細腰帶,車馬悠閒。
如果流水是故意的,暮光鳥會互相返回。
“荒城在古渡口,夕陽下滿是秋山。
回來又撤退。
翻譯過來就是:清澈的河水環繞著一片草木,駕馬悠閒悠閒。 流水似乎對我充滿了感情,傍晚的鳥兒也跟著我回來了。 荒涼的城市靠在古老的渡口上,夕陽的餘暉。
點綴著金秋的山巒。 在遙遠而高聳的宋山腳下,他關上了門,拒絕在人間度過晚年。
嵩山:五山。
其中,叫鍾岳。
它位於河南省登封市西北部。
清川:清澈的流水應指沂水。
及其支流。 清:乙個“清”。 川:河。 波段:環繞,反映波段。 薄:植物和樹木茂密的地方,植物和樹木交錯而稀疏。
Go:走路。 閒暇:一副沉著自滿的樣子。
暮光之城鳥:傍晚的鳥。 家禽:一朵“雲”。 陪伴:彼此的陪伴。
荒城:據嵩山附近如登封等縣城,興衰多,荒城應是荒縣。 優點:親自。 古都:指古代渡口的廢墟。
交付:遙遠的外觀。 手:描述距離。 松高:松山又稱松高山。
並且:是的。 閉關:在佛教閉關中閉關。 有一種關門不與人互動的意思。 關閉:“封面”。
-
荒城在古渡口,夕陽下滿是秋山,寓意著荒涼之城倚靠著古渡口,夕陽的餘暉灑滿了金秋的山巒。 比如遊戲
這句話出自《歸嵩山作文》,《歸嵩山作文》是唐代詩人王維寫的一首五字詩。 這首詩描寫了作者在辭職返回嵩山途中看到的風景,表達了作者靜靜無奇的悠閒心情。
詞句注釋: 荒城:根據嵩山附近的縣城,如登封,興衰多,荒城應為荒縣。
優點:在你面前,靠著。
古都:指古代渡口的廢墟。
荒城在古交,夕陽下滿是秋山賞識:
這副對聯仍然使用寓言風景的技巧。 兩句話十個字,四種風景:荒城、古渡口、夕陽、秋山,形成一幅具有季節、時間、地點、鮮豔色彩特徵的畫面:
荒涼的城市與古老的渡口接壤,夕陽的餘暉瀰漫著淒涼的秋山。
這是傍晚曠野的秋景,是詩人在閉關途中看到的充滿淒涼色彩的景象,而這部大心的渲染,折射出詩人感情的曲折,襯托出作者越接近閉關越黯淡的心境。
-
回到松山。
王維(唐)青川走長瘦,車馬悠閒。
如果流水是故意的,暮光鳥會互相返回。
“荒城在古渡口,夕陽下滿是秋山。
回來又撤退。
備註:清川:清澈的流水。 又長又細:綿延的草地和樹木。 空閒:你得到它的方式。 交付:描述高軍的樣子。 嵩皋:嵩山的別稱。
翻譯:清澈的水環繞著草地,馬車悠閒地離開。
流水打算和我一起走,暮鳥有心和我一起回山。
荒涼的城市與古老的渡口接壤,夕陽的餘暉瀰漫在秋天的群山中。
我回到了巍峨的嵩山,我關閉了通往世界的大門。
賞析:這首詩寫於開元二十二年(734年)秋天。 詩人當時隱居在嵩山。 守聯:
青川走長細腰帶,車馬悠閒。 “悠”字是疊音詞,凸顯悠閒的馬車和馬匹,清澈的流水穿過周圍的草地,自然是緩慢的。 感覺時間漫長而緩慢。
明)徐學義的《詩源論》評論說:“《摩訶五字法》如'清川長而細',閒者自由者亦然。 ”
顎蓮:“如果流水是故意的,暮光鳥會互相回歸。 在這裡,詩人運用了擬人化的修辭手法,因為車馬緩緩移動,詩人有閒暇去欣賞流水和暮鳥,“我看到青山多麼迷人,我期待青山看到我這樣。
流水的本意是詩人的本意,暮鳥回家了,詩人也就要回艾蒿山了。 戲裡有情,戲融。
頸聯:“荒城在古渡,夕陽滿秋山。 這副對聯描繪了場景,場景融為一體。
《荒城》與《夕陽》《親》《人》《古都》《與》《秋山》《。這句話採用倒置的句式,顛倒過來也很常見,古渡口近荒城,秋山落日,但最後不如原詩好,把“荒城”和“夕陽”放在句的開頭, 突出了荒蕪之城的荒涼和“夕陽”的絢麗色彩。“飽滿”二字,將夕陽的紅灑滿了秋山。
一邊是荒蕪的古都城,另一邊是夕陽秋山,形成強烈的對比,給人留下深刻的印象。 詩人選擇的秋景很巧妙,但又很自然,沒有雕刻的痕跡。
尾聯:“下退。 “一”和“歸”字指出了心思,對應了第一副對聯。 “撤退”一詞表明詩人不再關心世俗的事物。
這首詩展現了他眼前的一幅淒涼的秋景,雖然詩人的風度悠閒,但荒蕪的城池、古老的渡口、夕陽、秋山,都折射出詩人無奈隱居的淒涼。 “閉關”不是家門,而是詩人心靈的門。