-
告別歌詞的作者是李樹彤。
長亭外,古道旁,草綠如茵。 這句歌詞將抽象的東西具體化,一看到這句歌詞,我們的腦海中就會浮現出一幅畫面,長亭古道方草天。 長亭外,長亭外,光是這三個字我們就有一幅畫:海中長亭,旁古道旁,你想象有一條小路。
芳草和田,有長亭,有古道,長亭! 古道上,青草香噴,景色無窮無盡。 我看不見邊緣,所以我被牽連在草地上,天空是藍色的。
古道和草天都描寫了夕陽的環境,也襯托出寂靜和寒冷的氣氛,與告別的主題不謀而合。 <>
晚風吹柳笛,夕陽在山外。 本來是告別,夕陽快落山的時候,晚風輕輕吹拂著柳葉,柳笛聲響起,像是向朋友告別,但餘波還沒有結束,一直纏繞在告別的邊緣。 第二句和第一句形成強烈的對比,情緒也變得激動起來,彷彿是向親朋好友告別的深深嘆息。
也流露出一種憂傷的情緒。
天的盡頭,地的角落,交匯處是半散的。 告別的朋友在世界的盡頭,也許我們這輩子再也見不到了。 你是我的知心朋友,我的知己,天涯海角,你走後我可能再也見不到你了,所以朋友是半散的,因為他們分散在天涯海角。
一壺渾濁的酒,滿滿的喜悅,今晚別做夢冷。 告別朋友 一壺酒代表我們的友誼,我用一杯酒送給我們的歡樂時光乙份告別禮物,就在今晚讓我們喝一杯,享受最後的離別時刻。 今晚過後,我們將說再見,希望未來的朋友一路平安。
這四句歌詞相似又重複。 似乎表達了朋友告別朋友時的告誡和反主的嘮叨。 而整本四句歌詞,給我們強烈的視覺感受和強烈的畫面衝擊力。
有一條長長的亭子古道,晚風和笛聲,淡淡的笛聲吹出告別朋友的憂愁。 優美的歌詞寫下了離別的情感,讓人聽了就百感交集。 <>
-
歌詞由李樹彤創作,整句歌詞非常優雅,能營造出一種對老朋友的不捨感。
-
李樹彤,這句歌詞體現了一種離別的感覺,在演唱時能體現出怨恨的情緒,也蘊含著禪意。
-
告別這首歌的作者是:李淑彤
《告別》:長亭外,古道旁,草綠如茵。 晚風吹柳笛,夕陽在山外。
天涯海角,天地一角,半熟人。 一壺渾濁的酒,滿滿的喜悅,今晚別做夢冷。 長亭外,古道旁,草綠如茵。
問你什麼時候去,來的時候不要逗留。 天涯海角,天地一角,半熟人。 重逢的生活很少見,但有很多分離。
李淑彤簡介:
李樹同(1880年10月23日,1942年10月13日),又名李希雙、李安、李亮,譜名文濤,幼名成乾,學名廣侯,字西雙,別名漱口。
李樹彤是著名的**藝術家、藝術教育家、書法家、戲劇活動家,也是中國戲劇的先驅之一。 留學歸來後,當過老師和尚,後出家為僧,法定名彥音,名弘毅,晚名婉清老人,後尊為弘毅大師。
1913年,被聘為浙江省兩級師範學校(後改為浙江省立第一師範學校)繪畫教師。 1915年至今,他還擔任南京高等師範學校的繪畫教師,並為南京大學作曲。
歷史上第一首校歌。 1942年10月13日,弘毅法師在泉州富士寺溫嶺養老院圓寂。
晚上的房間。
-
《告別》作詞:李樹彤。
作曲家:約翰·奧特威。
長亭外,古道旁。
草綠了,晚風吹拂著柳笛。
夕陽山在山外,天的盡頭。
地球的角落,一半的熟人都分散了。
一壺渾濁的酒,滿滿的喜悅,今晚別做夢冷。
一千縷愛,一杯酒。
聲音離開了長笛,問你什麼時候回來。
來的時候不要徘徊,世界末日。
地球的角落,一半的熟人都分散了。
一壺渾濁的酒,滿滿的喜悅,今晚別做夢冷。
天空的盡頭,地球的一角。
一半的熟人都散了,我問你什麼時候回來。
-
創作背景。 《告別》的曲調取自約翰·龐德·奧特威創作的美國歌曲《夢見家與母親》。 《夢見家和母親》是一首“藝人之歌”,在19世紀末在美國流行起來,由乙個黑臉白人演員領銜,扮演乙個黑人,也是以黑人歌曲的風格為藍本。
李樹彤在日本留學時,日本作詞人犬童秋溪用《夢見家與母》的旋律,寫了一首名為《旅行憂愁》的歌曲的歌詞。 而李大爺的《告別》取自狗仔秋溪的《旅行憂愁》。
歌詞。 李大爺在同乙個版本。
告別(寬版)。
撰文:李樹彤。
長亭外,古道旁,草綠如茵。 晚風吹柳笛,夕陽在山外。
天涯海角,天地一角,半熟人。 一壺渾濁的酒,滿滿的喜悅,今晚別做夢冷。
長亭外,古道旁,草綠如茵。 問你什麼時候去,來的時候不要逗留。
天涯海角,天地一角,半熟人。 重逢的生活很少見,但有很多分離。
馮子愷手稿。
李大爺與“告別”的筆跡似乎沒有流傳下來。 《告別》原著收錄於邱夢晨、馮子愷合編的《中國名歌五十曲》。 本書收錄了李淑彤創作的十三首歌曲,有詞、有曲、有詞。
1927年8月由開明書店出版。 有人說這本書是1921年出版的,是錯誤的。 這本書的歌詞不是標準的印刷,而是手寫的。
寫它的人是編輯馮子凱。
-
李大爺還在1915年寫了《告別》。
19世紀,美國人**J.P.奧德威寫了一首歌《夢見家和母親》(Dreaming of Home and Mother),這首歌傳到日本後,日本作詞人犬藤秋西用《夢見家和母親》的旋律來填填《旅行憂愁》的歌詞。
1904年《遊記》出版後,在日本廣為流傳。 1905年至1910年,李淑彤在日本留學期間接觸到了《旅行憂愁》,被這首歌優美的旋律所感動,並受到啟發創作了歌曲《告別》,至今仍在中國傳唱。 李樹彤的《告別》取自狗仔秋溪的《旅行憂愁》。
如今,《旅行》在日本傳唱,《告別》在中國成為經典。
在歌詞方面,《夢見家與母親》、《旅行憂愁》、《告別》是三位藝人的個人創作,是三部獨立作品。
《告別》的歌詞與中國詩歌中的長短句相似,具有古典詩詞的優雅,但意思卻可以平實易懂; 整首中文歌詞和曲調完美結合,幾乎不可能找到一首在作曲後改寫歌詞的歌曲。
《告別》這首歌的標題經常被誤認為是《李頌》,雖然《告別》是一首李頌歌,但《李頌》並不是它的名字。
《告別》和《旅行的憂愁》這兩首歌,至今已分別在中國和日本廣為流傳,但英文《夢見家與母親》在美國卻不為人所知,如今也很少有人知道。
123 木頭人猜不出是不是**錯了 愛情的進展有點落後 據線人說,你也喜歡我 你怎麼還不打動 天氣預報很好 我的臉在陽光下紅了 我也想和你做朋友 傻傻地看著你 我不明白 步伐太快了 你走在前面 背後張不開嘴我希望你能在下乙個十字路口牽著我的手 默默數數 123 木頭人 不演戲就扣分 不演戲就要天黑了 我一直在等待愛情的發生 我真想問問 你是害羞還是太遲鈍 默默數數 123 木頭人 給我第二隻心跳的眼睛 我天真地以為勇敢的心花最感人 我期待讓你的愛圓滿 因為你讓愛圓滿,因為你讓愛圓滿。
第一章 LRC歌詞製作。
所謂LRC歌詞,是指與**的***歌曲同步顯示的歌詞。 LRC歌詞的製作本質上是在歌詞或單詞與歌曲或聲音之間建立時間對應關係。 為敘述方便起見,以下統稱為與歌曲同步的歌詞和與外語語音同步的文字"歌詞"。 >>>More