-
雲層不散; 蒼穹,方偉明河蜿蜒流淌,奔向遙遠的地平線; 河岸連綿不斷,她的身影再次出現
她捧著綠色的面紗,上了高樓,不能獨自靠著 抬眼,凝視著,一雙明亮的眼睛像晶瑩剔透的黑玉寶石一樣閃閃發光
波光粼粼的河面多了一點紅光; 濃霧消散,紅日躍出河面灑下暖光,卻無法溫暖她冰冷的心
天空中,一艘扁舟緩緩駛來,離......越來越近她的眼底有一絲微弱的光芒,但扁舟卻沒有保持明亮,露出一抹昏暗的星光,無奈而憂鬱
真絲手帕擦拭眼淚,專注而輕輕,白色的真絲手帕,橫向也是真絲,豎向也是真絲,真絲被反覆剪裁 我不記得鮮豔的淚水是否浸濕了真絲手帕,只記得現在已經是淚珠痕跡了
一片船葉出現在她眼前,直到她消失不見,但她等待的人卻從未出現過誰知道呢? 那個人在哪裡,他什麼時候回來?
太陽開始西沉,一大片餘暉把河面染紅了,他期待了一次又一次,失望了一次又一次
低頭嘆息 石桌上放著一首古琴,她無意彈奏 曾國藩輕輕彈奏給郎,琴弦還沒奏完,他就走了,留下她彈奏一首千古哀歌
雖然說在戰爭時代,男人應該四面八方都要有野心,但一走就沒有紮實的訓練,又怎能不被夢所困擾呢?
手裡緊緊捧著一封希望信,風輕撐,信搖曳,越是細膩的字跡凌亂 姚望著天空,水天五彩繽紛,卻只有一行天水隔開 這封信怎麼寄? 只有放手,任由風吹拂,與大雁同行,仰望上帝的憐憫,把你的思緒帶到遠方的朗
九環,環環靜靜,一環就是一環,一顆心是一顆心,不知蘊含了多少感情,蘊含了多少意義 卻在一次意外中,袖子掃過石桌,被打斷了,這難道不是天意嗎?
天色漸漸暗了下來,河面上已經沒有了扁舟,她失魂落魄,走下高樓,順著河岸走到白平島,只有她乙個人......
一番告別後,兩地懸念只說三四月,誰知五六年後,七弦琴無意彈奏,八行書無傳,九環斷手,十里長的朝堂看百思, 千千萬萬的思緒,以及種種無奈的怨恨。
-
1、這首詩簡明含蓄,取之不盡用之不竭,真誠、優美自然,溫廷君的寫作風格不僅僅是對女人情緒、生活狀況、內心生活的深邃表達,他的作品大多是以女人的相思為主題,表達的情感溫柔而微妙, 溫廷君是唐代詩人、抒情詩人, 他寫作思維敏捷,但又不羈,喜歡嘲笑權貴,所以對生活沒有野心;
2.原文是梳洗一番,單靠望江樓。 千帆不行,斜脈長。 腸子在白蘋果島上被打破了。
翻譯過來就是,女子梳妝打扮完畢後,獨自爬上望江塔,靠在樓柱上,凝視著洶湧澎湃的河水。 數以千計的船隻已經過去了,他們所希望的人都沒有出現。 餘暉灑在河面上,河水緩緩流淌,憧憬的軟腸在白蘋果島上徘徊;
3、她用空靈稀疏的筆觸,塑造了乙個深情盼望丈夫歸來的女人形象,展現了她從希望到失望到最後的“斷腸”的感情。"梳洗"有人指出,時間是早上,是以下"斜光"伏筆,“梳洗”暗示著對女人歸來的期待,“千帆餘地”是漫長的等待,“白平舟”指的是男女分離的地方,整首詩的特點是運用情緒的放鬆。
-
“望江南,梳洗一番”。
作者]溫廷雲[王朝]唐。
梳洗一番,獨自靠在河塔上。 千帆不行,斜脈長。 腸子在白蘋果島上被打破了。
2.翻譯。 梳洗一番後,他獨自爬上望江塔,上千艘船隻經過,卻是他期待的人卻沒有出現。 餘暉灑在河面上,河水緩緩流淌。 渴望的軟腸在白蘋果島上徘徊。
翻譯:梳洗一番後,我獨自爬上望江塔,靠在柱子上,凝視著洶湧澎湃的河水。 數以千計的船隻已經過去了,他們所希望的人都沒有出現。 餘暉灑在河面上,河水緩緩流淌,渴望的軟腸在白蘋果島上徘徊。 >>>More