為什麼國產電視劇集總是要配音,配音叫彆扭?

發布 娛樂 2024-02-19
15個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    因為有些演員缺乏基本的功能能力,台詞表現力不夠,說話有口音等等,這些都是需要配音的原因。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    在很多情況下,現場錄製的聲音會混雜很多噪音,導致無法使用後期配音,然後需要使用後期配音。 有時候演員的原聲本身就不符合角色的設定,比如霸氣總裁偶像劇中的男主嗓音純淨粗獷,就會引起觀眾的發揮,所以這個時候後期的配音也是用上了。 至於有些配音,就是因為演員的台詞功太弱,或者普通話不標準,當然要用配音。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    最重要的是習慣的問題,因為動畫配音需要比較誇張的表演語氣,這與日常生活的語氣不同。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    因為如果你找不到配音,很多現場聲音都是嘈雜的,無法錄製。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    原因很多,演員功底不足,台詞沒有表現力,演員自身的聲音氣質與角色不匹配。

  6. 匿名使用者2024-02-01

    因為國產電視劇集中有些演員不是內地演員,所以有些話我們聽不懂。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    國產電視劇集如果不配音,就要現場錄製,更難聽。

  8. 匿名使用者2024-01-30

    因為如果你不配音,你將無法理解很多情節。

  9. 匿名使用者2024-01-29

    這對演員和配音演員都是不公平的。 以至於現在很多演員都要求回來給自己配音,但也有好演員。

  10. 匿名使用者2024-01-28

    這取決於演員的技能,國外,比如日本,都是從娃娃開始的,所以這些都是對個人技能的考驗。

  11. 匿名使用者2024-01-27

    國產劇用配音代替演員原聲是很普遍的現象。 由於拍攝過程中片場的噪音不可抗拒的因素,一部影視的製作在後期就要考慮到配音的問題。

    如果國產電視劇集不使用配音會怎樣? 比如大家都知道,《浣竹格格》裡的五阿哥和小燕子相愛了,如果五阿哥的演員蘇有鵬不用配音,那麼我們看到的就是清代說台話的五哥。 光是想想,就會覺得很有戲劇性,所以當滿足了聊朋友的一些必要條件(環境因素、演員因素)時,國產電視劇集就一定要用配音。

    1.消除噪音。

    很多電視劇集在錄製的時候,現場有很多噪音,比如人群的聲音、工作人員的談話聲、樹林裡的鳥兒聲等等,為了在後期製作中消除這樣的噪音,配音是乙個不錯的選擇。

    2、可以矯正演員的口音,增強情感。

    比如港台一些演員不會說標準的普通話,有些藝人本身也不是專業演員(也許是歌手),所以在表演的時候,台詞技巧並不好。 有了好的配音,觀眾不僅能聽到標準的普通話,還能感受到角色聲音的效果。

  12. 匿名使用者2024-01-26

    有些是後期配音,有些是對原始聲音的後期編輯。

  13. 匿名使用者2024-01-25

    不少觀眾抱怨,中國電視劇集總是用配音代替演員的原聲。 電視劇集中很多演員的唇形都不對,看起來很容易玩。 所以滾出去,為什麼不在電視劇集配音中使用演員的原聲呢?

    1、從演員的角度來看:演員有口音是很常見的,或者有些演員是港台人,會說粵語。 所以,必須使用配音。

    也有一些演員同時聲音太低。 很多沒有經過舞台訓練的演員發現很難做到低音量的台詞卻足夠清晰,尤其是在一些嘈雜的情感戲份上,盛敏璐照顧到最後聲音的可理解性,只能在後期重新配置。 另外,有些演員喜歡在後期製作中自由創作,所以選擇後期配音。

    電視劇集為什麼不用演員的原聲?

    2.從錄音工程師的角度來看:如果乙個演員在現場的台詞不合格,那麼與他和她對戲的演員可能也要重新匹配,否則音色就不統一了。 同時,錄音工程師的能力不夠。

    現場拍攝是千變萬化的,如果錄音工程師經驗不足、犯了錯誤或缺乏責任感,就會導致無法同時錄製,只能在後期進行匹配。 現場無法控制的噪音。 拍攝現場確實存在很多嘈雜和無法控制的情況,只能在後期才能匹配。

    3.從導演的角度來看:導演在拍攝現場有很高的決策權,乙個好的同步錄製和乙個好的畫面一樣耗費時間,但是在面對拍攝進度、演員排期等實際問題時,能堅持不放棄音質的導演實在是少之又少, 這也是導致配音的重要因素。

  14. 匿名使用者2024-01-24

    主要是因為以下原因: 影視製作技術的發展:現在的影視製作技術越來越先進,通過後期處理技術可以實現對演員聲音的處理和修復,使演員的配音更接近角色形象,更能滿足導演的要求。

    角色形象塑造:有些角色需要有特定的聲音特徵和風格,演員的原聲可能不太符合角色形象的要求。 此時,通過配音演員的選擇和配音的聲塵效果的製作,可以更好地體現角色的形象和特點。

    國際化的提公升:隨著中國電影產業的不斷發展和國際化的提公升,很多電影需要在海外發行和推廣,而配音可以促進國外觀眾的理解和欣賞。 保護演員的聲音:

    有些演員在演藝生涯中經常使用自己的聲音,如果使用過度,可能會對聲帶造成傷害。 在這一點上,可以通過配音來減輕演員的負擔,同時保護演員的聲音。 商業利益的考慮:

    有些影視劇有不同的播出渠道和收益**,如網劇、電視劇集、電影等,不同的收益**可能需要不同的配音,以保證最大的收益。 綜上所述,影視劇很少使用演員的原聲,主要是由於技術、人物形象、國際化、演員護聲和商業利益等諸多原因。 一是很多演員口音很重,所以用配音,和一些古裝劇一樣,用配音是為了效果更好,有的演員台詞功差,所以不得不用配音。

  15. 匿名使用者2024-01-23

    我認為現在影視劇中很少使用演員的原聲可能有以下原因:

    1.更好的配音效果:配音演員可以根據角色的性格、情感和語言習慣,更好地表達角色的形象和氣質,從而改善影視劇的觀影體驗。

    2.地域差異:不同地區的觀眾對語言和口音的接受程度不同,為了讓更多的觀眾理解和接受該劇,製作方可能會選擇使用標準化配音。

    3.同步拍攝難度大:有些影視劇在拍攝時需要同步錄製,但這就要求演員要有高度的演技和配合度,同時又很難兼顧環境噪音等因素。

    4.方便的後期製作:配音的使用可以使後期製作中的音訊處理和調整更加方便,從而提高影視劇的音質。

    除了上述原因外,還有其他一些可能性:

    5.演員原聲質量差:有些演員在發音、語調、口音等方面可能會出現一輪不好的問題,如果使用原聲,可能會影響影視劇的質量和觀感。

    6.節省成本:使用畫外音可以節省拍攝成本,因為拍攝時無需同時錄製,同時還減少了後期製作的時間和成本。

    7.市場需求:有些電視劇集可能需要在不同的國家和地區播出,為了適應當地觀眾的口味和需求,製片人可能會選擇使用當地的配音演員。

    總之,影視劇是用配音還是演員原聲,要看製片人的需求和觀眾的接受程度。 不同的影視劇可能有不同的選擇,但最終目標是提公升影視劇的質量和觀影體驗。

相關回答
5個回答2024-02-19

感覺還不錯,更接近80後結婚生子的狀態,還有點搞笑。

12個回答2024-02-19

很好看,責任很重。

17個回答2024-02-19

19寬屏最佳解像度為1440*900,寬高比為:1,國產劇為PAL系統,即解像度為720*576,寬高比為:1 美國電視劇集或電影均為NTSC標準,即解像度為720*480,寬高比為: >>>More

24個回答2024-02-19

這不一定,因為沒有最好的,只有更好的。 再說了,老百姓不喜歡同樣的國產戰爭劇,所以這只是你的個人意見。

4個回答2024-02-19

金狼的幸福生活。