用的修辭 烽火持續了三個月,家書價值一萬金幣 朱門酒肉臭,路上有凍骨

發布 文化 2024-02-08
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-05

    借用、雙重、誇張,折射出詩人在訊息孤立、訊息久遲遲不傳來時的急迫心情,以及人民反對戰爭、盼望和平的美好願望,自然能引起人們的共鳴。 摘自杜甫在唐代的《春盼》

    全詩:國破山川,城深春。 當我感覺到眼淚時,我討厭鳥兒。 烽火持續了三個月,這封家書價值10,000美元。 白頭抓撓更短,髮夾壓倒性。

    整首詩是場景與深情交融,從開頭描寫國都的風光,到看到春花開花,聽到鳥鳴與怨恨的淚水; 寫戰爭到家裡沒有訊息,最後寫出自己的委屈和老去,交織而上,創造了乙個能引起人們共鳴和深思的境界。 它表達了典型時代語境下產生的典型情懷,體現了同時代人民愛國、期盼和平的美好願望,表達了大家內心的心聲。 也表現了詩人憂國憂民、時不時傷心的高尚情操。

  2. 匿名使用者2024-02-04

    1.《烽火連三月家書價值萬金》的修辭手法:誇張、二元性。 Beacon 是家書的名詞,March 是 Wanjin 的定量詞。

    2、《烽火連三月家書價值萬金》出自杜甫的《春之希望》,這首詩的前四句描寫了春天長安的悽慘破敗景象,充滿了興衰的感慨; 最後四句寫出了詩人思念親人、關心國事的情懷,充滿了悲哀的憂傷。 整首詩節奏嚴明,下頜對聯分別是“感受花兒濺淚的時間”來回應國初聯的嘆息,用“恨鳥受驚”來回應頸聯的鄉愁,尾聯強調憂慮的深度導致發白稀疏, 戰鬥細膩,聲音悲壯,充分展現了詩人的愛國情懷。

  3. 匿名使用者2024-02-03

    《烽火持續三月,家信到萬美金》用誇張的修辭手法,折射出詩人在訊息斷絕、訊息久不傳來時的急迫心情,以及人民反對戰爭、盼望和平的美好願望,自然能引起人們的共鳴。

    原文:春天的希望”。

    唐朝——杜甫。

    山水交織,城市春意深邃。

    當我感覺到眼淚時,我討厭鳥兒。

    烽火持續了三個月,這封家書價值10,000美元。

    白頭抓撓更短,髮夾壓倒性。

    翻譯:長安淪陷,國破,只剩下山川; 春天來了,人煙稀少的長安市植被茂盛。 感傷國事,忍不住淚流滿面,鳥鳴令人恐懼,只會增加悲恨。

    連綿不斷的戰爭一直持續到現在,家書很少見,一封信價值一萬兩**。 憂心忡忡,撓撓頭想,白髮越來越短,插不上簪子。

  4. 匿名使用者2024-02-02

    隱喻。 二元性和誇張性。

    烽火是戰爭的隱喻,家書是親人訊息的隱喻; 萬金是誇張,三月是一句空話,誇張表現了戰爭的殘酷; 同時,這兩句話是巧妙地對立的。

    春王唐代。

    山水交織,城市春意深邃。 當我感覺到眼淚時,我討厭鳥兒。

    烽火持續了三個月,這封家書價值10,000美元。 白頭抓撓更短,髮夾壓倒性。

    翻譯:鄉村淪陷只剩下山川,春天城市長滿了草。

    看到花開卻哭泣,我心疼難過,與家人離別的鳥鳴讓我心悸。

    三月的戰爭硝煙從未停止過,家書很珍貴,價值數千金幣。

    鬱悶心煩意亂,只撓撓頭,導致白髮稀疏,插不上簪子。 《春盼》是唐代詩人杜甫的一首五字詩。 這首詩的前四行描寫了春天長安的悽慘破敗景象,充滿了興衰的感慨; 最後四句寫出了詩人思念親人、關心國事的情懷,充滿了悲哀的憂傷。

    這首詩節奏嚴謹,下頜對聯以“感受時間,濺起眼淚”回應初聯的嘆息,尾聯強調憂慮的深度導致發白稀疏,戰鬥細膩,聲音悲壯,表現詩人的愛國情懷。

    杜甫(公元712年,公元770年),子美族,漢族人,河南省公縣人(今河南公義),生於荊照杜氏分支之一的襄陽都市。 [1]自稱少陵葉老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白一起被稱為“李都”。 為了區別於另外兩位詩人李尚隱和杜牧,即“小李杜”,杜甫和李白也被稱為“大李杜”,杜甫常被稱為“老杜”。

    誇張。 精英教育提醒您:

    使用了誇張和二元性的修辭手法

    Beacon 是家書的名詞,March 是 Wanjin 的定量詞。

    隱喻。 二元性與誇張 烽火是戰爭的隱喻,家書是親戚訊息的隱喻,黃金是誇張,三月是假詞。

    Beacon 在 3 月份用什麼修辭手法支付了 10,000 美元。

    在戰爭時期,家書的重要性相當於 10,000 兩**。 使用比喻修辭手法。

    這是乙個雙重句子。 烽火台給家人,甚至到到,三月到一萬金。

  5. 匿名使用者2024-02-01

    烽火持續了三個月,家信價值一萬金幣“,運用了借用的修辭手法,”烽火“指的是戰爭; 同時,他也用誇張的修辭手法寫出戰爭的緊張氣氛,表達了詩人對家人的思念; 這首詩也運用了二元對立的修辭手法,上下句整齊搭配,結構整齊。

    “Spring Hope”的翻譯。國家淪陷了,只剩下山川; 春天來了,人煙稀少的長安市植被茂盛。 感受著處境的失敗,看到鮮花盛開的淚水,心中的憂鬱和怨恨,聽到鳥鳴時顫抖; 連綿不絕的戰爭持續了乙個春天,家書稀少,一封信價值一萬兩**; 憂心忡忡,撓撓頭想,白髮越來越短了,不能隨便插一根簪子。

    《春之希望》全文。春盼“在鄉下,城裡春意盎然。

    當我感覺到眼淚時,我討厭鳥兒,我很震驚。

    烽火持續了三個月,這封家書價值10,000美元。

    白頭抓撓更短,髮夾壓倒性。

相關回答
28個回答2024-02-08

去市場買便宜貨賣掉!!

8個回答2024-02-08

您好,該平台在澳大利亞受監管,使用的MT4為正版,可以在官方Metaquote MT4中搜尋到。

16個回答2024-02-08

互文性,又稱互文性,是古詩中常用的一種修辭手法。 俗話說:“以書面形式相互提及,以書面形式看待。 >>>More