將中文句子翻譯成英文,如何將英文句子翻譯成中文?

發布 教育 2024-02-20
3個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    翻譯方法有四種型別:順序法、反序法、單獨翻譯法和合成法。

    有人把英文的句子結構比作“葡萄”或樹枝,把中文句子比作“竹子”,翻譯英文長句就是把英語的葡萄或枝狀結構分解理順,理清邏輯,剝開層層疊疊,挖出樹幹,最後梳理出其他成分,最後打磨的過程。

    1.翻譯方法。

    單獨翻譯是將原文的部分內容(如單詞、短語或從句)拆分或提取,並分別處理,使翻譯清晰、有層次。

    2.綜合法。

    綜合法是指在理解原文的基礎上,打破原文的原句結構和敘述順序,按照具體的時間或邏輯順序,對英文句子中的資訊進行合併或重組,改變形式和含義,簡化複雜,從而能夠靈活、自由地傳達原文的主要資訊, 並達到邏輯合理性、語義完整性和整齊的句子結構。

    3.順序法。

    當長句和難句的語法結構和時間順序與漢語表達基本相同時,可以按原句的自然順序進行翻譯。

    4.反序法。

    與前一部分相對應,當長句難句的邏輯順序與漢語表達習慣相反時,就要從句尾的資訊入手,對照原文的順序進行翻譯。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    11.中國製造的衛星執行良好。

    12.男人沒有注意她的話。

    13.等同於 11

    16.我們越有激情,就越有可能玩得開心。

    17.你讀得越透徹,你就越容易理解它。

    18.大氣中的氣體、水和岩石是最常見的無機物19我們一看電影,就開始了。

    20.國旗應用手公升起和降下。

    21.新體育場現在應該已經建好了。

    22.唯一知道這個秘密的人是他的父母。

    23.這個計畫超額完成。

    24.受汙染的空氣對健康有害和致命。

    25.歷史重演一次,成本增加一分。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    11.人類製造和中國製造的衛星執行良好。 (看你是怎麼破句的) 12男人沒有理會她說的話。

    13.中國製造的衛星執行良好。

    15.我們越努力,我們就會變得越有能力。

    16.我們擁有的激情越多,我們能體驗到的快樂就越多。

    17.你讀的經文越多,你就越容易理解它。

    18.無機物質最常見的例子是氣體、水、岩石等。

    19.當我們到達那裡時,電影已經開始了。

    20.旗幟需要手動公升起和放下。

    21.那個新體育場現在應該已經建好了。

    22.其他知道這個秘密的人是他的父母。

    23.該計畫的完成程度超出了預期。

    24.被汙染的空氣是有毒的,對人體健康有害。

    25.當歷史重演時,它會重演。

相關回答
5個回答2024-02-20

你對我說了什麼。

你跟我說話。 >>>More

5個回答2024-02-20

我知道不可能和我在一起,我不能告訴你很多時候你想要那種黑夜的寂靜,在那裡我能聽到內心的聲音。 終於明白了,有些人永遠無法克服距離。 孤獨總是知道誰是無所不在的。 結果...... >>>More

7個回答2024-02-20

這是一段艱難的旅程

2006年7月10日 2006年7月10日 陽光明媚的日子 >>>More

6個回答2024-02-20

別說了,專業翻譯先生。

這是你對斯美塔那的翻譯:斯洛伐克和塔吉克那美國,這是你對格什的翻譯:他神溫是你的比才:比以前 >>>More

6個回答2024-02-20

10分,別翻,你慢慢等