“床前皎潔的月光,疑似地上有霜”有人說這很矛盾,為什麼家裡的地上有霜?

發布 文化 2024-02-22
12個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    這首流傳千古、為婦幼所熟知的歌曲《平安夜思緒》,樸素自然,意象真實,內涵連綿不斷,朗朗上口,韻律鏗鏘有力,令人感動。 許多人小時候就能流利地背誦它。

    然而,多年來,對於這樣一首簡單的20字詩,卻存在著兩個誤區,很少有人能真正理解這首詩的含義和李白所處的處境,即李白何時何地“想家”。 絕大多數人只看經文的意思,把床前的“床”誤認為是“睡覺的床”,把“懷疑”的“懷疑”誤解為“懷疑”。

    其實,李白在這首詩中說過。床“,指”井吧”。飯垣“; “懷疑”一詞是“類比”和“隱喻”,應解釋為“模仿”而不是“懷疑”。

    慈海明確指出,床的意思是“井上的籬笆”。 古人稱“有井水的地方”為故鄉。 詩人在秋夜明月下的井邊,遠遠地抬頭望去,忽然想家了。

    床被用作井欄和井牆,這是古老的。 《古樂府淮南王章》中有一句話:“後園是用銀子挖的。

    李尚吟在《福平侯》一詩中曾說過:“以金彈飛出林外為代價,在井頭建銀床。 杜甫也有詩句:

    露天井中的冰凍銀床。 在這些經文中,“床”這個詞與“井”相連,這清楚地表明這些“床”是井條。

    如果你明白古人的床都是床,就很容易開玩笑了。 比如李白在《漫》中的“郎騎竹馬繞床做青梅”,孩子們會騎竹子繞著“床”玩嗎? 另外,“懷疑是地上的霜”中的“懷疑”一詞常被理解為“懷疑”,而這句話被解釋為“懷疑地上的霜”,這是不準確的。

    “懷疑是地上的霜”是“類比”的用法,“懷疑”是隱喻和隱喻,解釋為“如”、“彷彿”、“像”、“彷彿”、“彷彿”,即“如地上的霜”。 李白的《望鹿山瀑布》:“飛流直落三千丈,疑似銀河已經隕落九天。

    宋代《遊山西村》中的陸游:“山河多疑,無路可走,柳花鮮豔,別村。 這裡的“懷疑”一詞應解決為“好像”或“好像”。

    宋代秦觀有一首詩《弱柳疑風》,說著迎風的細柳,像是揚起袖子跳舞的美人。 於欣的《在船上看月亮》“山雪多疑,岸白沙不閉”,意思是:月光在天空中明亮時,懷疑山里有雪; 海岸是明亮而白色的,而不是關於沙子的。

    “懷疑”一詞也被解釋為“好像”。

    李白佩服尹鏗,所以杜甫有句:“李白有好句,往往好像是尹鏗。 李白也研究過俞欣,很明顯,《平安夜思緒》中的前兩句:“床前皎潔的月光,疑似地上有霜”,取自於欣的吟誦《山疑有雪》。

    總而言之,李白的這首詩“疑似地上有霜”,應該解讀為“井籬前的月光彷彿覆蓋了一層白霜”,因為李白在這首詩的開頭就把井前的皎月寫得很清楚,他怎麼會“懷疑”是地上的霜呢?

  2. 匿名使用者2024-02-05

    月光灑在屋內,作者用霜二字突出了他心中的淒涼。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    因為這個季節是秋天,會有霜凍,所以我覺得這並不矛盾。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    當時,月光像霜一樣照在地上,用一種隱喻的手法。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    他使用隱喻的修辭手法,他代表月光,意圖是真實的。

  6. 匿名使用者2024-02-01

    床前明亮的月光,疑似是地上的霜“他的霜指的是月亮的照明隱喻。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    這種霜不是另一種霜,而是意味著月光灑在地上

  8. 匿名使用者2024-01-30

    其動人之物在於樸素自然,意象真實,內涵悠長,朗朗上口,音韻鏗鏘有力。

  9. 匿名使用者2024-01-29

    意思:皎潔的月光灑在窗紙上,彷彿地上鋪了一層霜。

    出自李白的詩《平安夜思》。

    原詩如下:《平安夜思緒》——唐麗白。

    床前皎潔的月光,疑似是地上的霜。

    抬起頭望著明月,低頭想想家鄉。

    白話解讀:皎潔的月光灑在窗紙上,彷彿地上有一層霜。

    我忍不住抬起頭,望著天窗外天空中的明月,忍不住低頭沉思,想起了遙遠的故鄉。

  10. 匿名使用者2024-01-28

    寂靜的夜晚思緒。 李白唐

    床前皎潔的月光,疑似是地上的霜。

    抬起頭望著明月,低頭想想家鄉。

    翻譯。 皎潔的月光照在窗紙上,像是地上的一層白霜。

    我抬起頭,望著天外的明月,忍不住低頭沉思,想著遠處的家鄉。

    這首詩寫的是在乙個寂靜的月夜裡思念家鄉的感覺。

    這首詩的前兩行是詩人在來訪者的特定環境中在某一時刻創造的幻覺。 乙個人在異國他鄉,白天忙碌,仍能沖淡憂愁,但在夜深人靜的時候,心中難免會被一波又一波的思鄉之情淹沒。 更何況是月夜,更何況是月夜。

    《懷疑是大霜》中的“懷疑”二字,生動地表達了詩人第一次從睡夢中醒來,恍惚間,床前照耀的冰冷月光被誤認為是鋪在地上的厚厚的霜。 “霜”二字用得更好,既形容月光的明媚,又表達了季節的寒冷,也突出了詩人在異國他鄉的孤獨和淒涼。

    詩的最後兩句通過對行為和舉止的刻畫加深了鄉愁。 “希望”二字與前一句中的“懷疑”二字相對應,說明詩人已經從朦朧轉為清醒,他凝視著月亮,不禁想到自己的家鄉此刻也在這皎潔的月光之下。 於是自然而然地導致了“低頭思念家鄉”的結論。

    “低頭”的動作描繪了詩人完全沉思的樣子。 而“思”二字給讀者留下了豐富的想象:那個家鄉的父親兄弟、親戚朋友,那個家鄉的山水草木,還有......流逝的歲月和過去這一切都在我的腦海中。

    “思想”一詞的內容太豐富了。

  11. 匿名使用者2024-01-27

    床前,月光灑在地上,像地上的霜一樣。

  12. 匿名使用者2024-01-26

    皎潔的月光照在窗紙上,像是地上的一層霜。

    這首小詩既沒有奇特新奇的想象,也沒有精緻華麗的修辭; 它只是一種敘事的基調,寫的是遠方客人的鄉愁,但它是有意義的,耐人尋味的,並且幾千年來一直如此廣泛地吸引著讀者。

    在異國他鄉做客的人,大概會有這樣一種感覺:只是白天的事情,夜深人靜的時候,思鄉之情難免會在心裡蕩漾一會兒; 別說月夜了,別說明月如霜的秋夜了!

    短短四行詩,寫得清新樸實,清澈如字。 它的內容簡單,但同時又豐富。 這很容易理解,但它是取之不盡用之不竭的。 詩人沒有說比他已經說的更多。

相關回答
9個回答2024-02-22

床前皎潔的月光,疑似是地上的霜。

抬起頭望著明月,低頭想想家鄉。 >>>More

19個回答2024-02-22

娛樂:通過做一些你無法謀生的事情來賺錢。 >>>More