-
竹藤館。 王魏唐朝
獨自坐在僻靜的爐排上,彈著鋼琴,嚎叫著。
深林里的人不知道,明月來拍照。
翻譯。 獨自坐在靜謐的竹林裡,一邊彈鋼琴一邊唱歌,嚎叫。
深山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜地陪伴著我。
注釋。 Takerikan:Rim River。
別墅景點之一,房子周圍環繞著竹林,因此得名。
幽篁(huáng):深邃的竹林。
呼 (xiào):捏發出長而清脆的聲音,類似於吹口哨。
深林:指“僻靜的籬笆”。
圖:對應“獨坐”,表示左右無人,只有明月似乎在善解人意,拍照有偏向。
長嚎:噘嘴呼氣,這裡指吟唱。 在古代,一些超凡者經常用它來表達自己的感情。 魏和晉的名人稱吹口哨為嚎叫。
公升值。 這是一首關於隱士的詩。
悠閒生活的樂趣。 這首小詩一共有四行。 拆開,既沒有動人的場面,也沒有動人的愛情語言; 很難找到哪個詞是詩意的,也很難說哪句話是警告。
而詩中用的詞語,風景(幽靜、深林、明月)、人(獨坐、彈鋼琴、嚎叫)都極為樸素。 然而,它的美在於自然樸素的色調,刻畫出清新迷人的月夜森林的意境,夜靜而寂寞,蘊含著一種特殊的美的藝術韻味,使其成為歷久彌新的好品。 彈鋼琴嚎叫,對比月夜竹林的寧靜,對比明月的光影,對比深林的黑暗,表面上看似平淡,看似容易得,其實是匠心匠心的大筆。
-
王偉的《竹亭》翻譯成白話如下:
我獨自坐在深邃的竹林裡,彈著鋼琴,大聲地唱著歌。
沒有人知道我在竹林深處,只有明月靜靜地照耀著。
-
《武館》原文及譯文如下:獨自坐在僻靜的爐排上,彈著鋼琴,嚎叫著。
深林里的人不知道,明月來拍照。
翻譯:獨自坐在寂靜的竹林裡,時而彈奏著簡的基本笑鋼琴,時而嚎叫。 叢林裡誰知道我在這裡? 只有一輪明月靜靜地陪伴著我。
公升值。
這首詩《竹亭》是用“嚷娑籬笆”、“深林”、“明月”的風景,勾勒出一幅月夜幽林的圖景。 在這靜謐庸俗的場景中,詩人“獨坐”、“彈鋼琴”、“嚎叫”,過著“人不識”的隱居生活,借助獨坐月下彈鋼琴嚎叫的悠閒生活狀態,描繪出優美高雅的意境,從而襯托出自己安靜淡漠的心境。
深林中的人們不知道明月來拍照“,用擬人化的修辭手法,把傾瀉銀光的明月當成心知己、朋友。 想象是新穎而獨特的,也解釋了為什麼他在“獨坐”和“無人知曉”的隱居生活中不感到孤獨。 蘇東坡對王偉的詩《詩中有畫》進行了評論,這首詩《竹亭》中可見一斑。
-
類別: 文化, 藝術>>文學 >>**.
分析:Takerikan。
王維。 獨自坐在僻靜的爐排上,彈著鋼琴,嚎叫著。
深林里的人不知道,明月來拍照。
注意]一、僻靜的籬笆:一片深邃的竹林。 籬笆:竹林。
2.長嚎:口哨聲。 口哨聲清晰而悠長,故稱為長哨。
他獨自坐在深邃的竹林中,彈著鋼琴,嚎叫著。
山林深處,無人知曉,月光從天而降。
解說]這首詩也表達了一種安靜祥和的威望狀態。在前兩行中,詩人獨自坐在深邃茂密的竹林中,彈奏著琴弦,發出悠長的口哨聲。 其實,無論是“彈鋼琴”還是“嚎叫”,都體現了詩人儒雅悠閒、超齡的氣質,不容易引起別人的共鳴。
所以最後兩句說:“深林里的人不知道,明月來拍照。 這意味著他在森林深處並不孤獨,因為明月還在照耀著他。
這裡運用擬人手法,將皎潔的月亮傾瀉銀光視為心靈的知己和朋友,展現了詩人新穎而獨特的想象力。 整首詩的風格靜謐而遙遠,彷彿詩人的心境和自然風光都融為一體。
-
竹藤館。 獨自坐在僻靜的爐排上,彈著鋼琴,嚎叫著。 深林里的人不知道,明月來拍照。
唐旺偉. 淺析。 被譽為“詩壇佛”的唐代詩人王維,前半生過得像模範學生一樣順利,卻沒想到,在經歷了安石之亂之後,他竟然有起有落,難以忍受魯**。 這位智慧根源頗深的詩人,年輕時深受佛教思想影響,經歷過各種無常,甚至辭去官職隱居,過著清淨的心,慾望少的清淨生活。
晚年隱居在林河山莊,詩中用竹林、鋼琴、明月的意象,書寫了詩人孤獨的心境。 不管是彈鋼琴還是嚎叫,都不想把穆凱引到懷友身邊,獲得共鳴,但這種期待落空了。 只有月光緩緩地照進他的心裡,雖然冷,但也亮。
縱觀王偉的一生,可以分為40歲前後兩個時期,前期事業順利,政治熱情高漲,滿懷幫助世界的雄心壯志。 他早期山水詩的風格表現為鮮明的意象和深刻的韻律。 >>>More
早熟,比他小一歲的弟弟金非常聰明。 十五歲那年,他去京城參加考試,因為能寫好詩,會書畫,而且天賦也最好,所以年輕的王維一到京城,立刻就成了京城王侯貴族的寵兒。 在**裡有這樣乙個關於他的才華的故事: >>>More