-
1.《桓溪沙》翻譯:去參觀齊水清泉寺,廟毗蘭溪,溪水向西流淌。 山腳下短短的蘭花芽浸泡在溪流中,松林中的沙路乾淨無泥,杜鵑在傍晚的細雨中悽慘地啼叫,但誰說生活不能回到青春,門前的流水還能向西流, 不要感嘆時間的流逝,年老自殘,衰老。
2.這首詩寫於元豐五年春,蘇軾掌權時"五颱詩案",被降為黃州,現為湖北皇崗團副使,這對蘇軾的政治生涯來說是一大打擊,但這首詩卻流露出逆境中的樂觀精神。
-
【浣西沙(山夏蘭雅短浸溪)】蘇軾.
遊沁水清泉寺,廟近蘭溪,溪水向西流。
山下的蘭花芽短而浸泡在溪流中,松樹之間的沙路乾淨無泥,暮色中雨在哭泣。
誰知道生活中沒有少的東西? 門前的流水依舊能西,休會唱白毛黃雞。
山腳下,藍草萌芽進入溪流,松林間小路清澈無泥,杜鵑花在傍晚的細雨中啼叫。
誰說男人老了就不年輕?
門前的流水還能往西流!
不用擔心感嘆白毛,多愁善感唱黃雞。
簌簌衣緌車車資花)】Su Shi.
衣服和毛巾落下棗花,村子南北的汽車響了。 牛一古流賣黃瓜。
酒困,路漫漫,日高百姓渴了,紛紛敲門問野人。
翻譯:衣巾在風中沙沙作響,棗花在風中飄落。 村子的南北都迴盪著汽車的碾磨聲,是乙個衣著樸素的農民,正在遠距離賣黃瓜,他喝得酩酊大醉,只想打個盹。 陽光明媚,我又無助又渴。
於是我敲開了乙個村民家的門,問我能不能給我一碗茶。
-
1.原文。 《環西沙遊奇水清泉寺》。
蘇軾宋
遊沁水清泉寺,廟近蘭溪,溪水向西流。
山下的蘭花芽短而浸泡在溪流中,松樹之間的沙路乾淨無泥,暮色中雨在哭泣。 (蕭蕭作品:瀟瀟) 誰知道生活中沒有少? 門前的流水還在西邊! 休將唱白毛黃雞。
2.翻譯。 參觀旗水清泉寺,寺院緊鄰蘭溪河,溪水向西流淌。
山腳下,剛抽出的藍草嫩芽浸泡在溪流中,松樹林之間的沙路被雨水沖刷得一塵不染,傍晚時分,細雨淅淅瀝瀝,杜鵑鳴。
誰說你不能回到你的青少年時代? 門前的溪流還能往西流! 不要感嘆年老時間的流逝!
-
桓西沙(意思)。
屋頂上沒有人。 蕭蕭晚雨把梧桐摘了下來。 誰可憐姬子二蛺秋。
願我對這個世界沒有希望,彷彿你必須問古人。 一年很冷,松樹和柏樹在秋天。 [1] 關於作者。
蘇軾(1037-1101)是宋代的文學家。 字子展,字和鐘,東坡居士的數。 梅州(今四川)梅山人。
蘇迅的長子。 嘉佑二年(1057年),為晉士。 積攢中書舍仁、翰林學士、端明堂學士、禮部尚書。
曾被判處杭州、志密州、徐州、湖州、應州等地。 元豐三年(1080年),以新法誹謗黃州。 後來,他貶低了惠州和儋州。
宋慧宗禮,赦免歸來。 卒於常州。 蔡文忠。
博學多才,擅長寫作、詩歌、書法和繪畫。 在“大膽,不喜歡切到聲音的節奏”這個詞中,題材豐富,意境寬廣,突破了唐末宋初以來傳統的“言為彥科”的籬笆,以詩為詞,造就了大膽明了的流派,對後世產生了巨大的影響。 有《東坡七集》《東坡話》《東坡彝傳》《東坡月夫》等。
-
《桓西沙》的解釋。
又稱“環西紗”。 又稱矢石玄“桓沙溪”。 1.
唐交芳歌名後來被用作字卡。 它分為兩個主體:平韻和押韻。 平韻見唐人之言,韻始於南唐李煜,兩者為雙聲42字。
參見《清萬書》卷三。 (2).歌曲的名稱。
有兩座早民,都屬於南曲南魯宮。 它的單字數字網格與字板相同,用作引言; 另乙個與字盤不同,用作歌曲。
詞分解 浣 浣 à 洗滌的解釋: 浣衣. 浣熊紗線。
歡雪。 毛桓。 中國唐朝的習俗,官員每十天休息一次沐浴,每月分為上、中、下桓,再借用為一、中、二月的古稱。
部首 : 氵。
《浣西沙》描寫的是瀾溪春末三月的優雅風光和環境,風光自然而美,優雅而美麗。 《環西沙遊奇水清泉寺》是宋代作家蘇軾的抒情作品。 這個詞形容了南方雨中的早春,表達了作者在艱難處境中茁壯成長、自強不息的精神,充滿了向上的生活態度。 >>>More
在春天寒冷的天氣裡獨自爬上小樓,早晨的天空陰雲密布,彷彿是深秋。 房間裡的畫面上有淡淡的煙霧,水聲在潺潺。 花瓣在天空中自由飛舞,輕如黑夜中的夢,落在天空中的雨像心中的憂愁一樣稀薄。 >>>More