-
研究生入學考試的漫長而困難的句子應該是“準備”,而不是“背誦”。
準備:積累一些你每天看到的具有獨特句型和清晰表達的長而難的句子,在練習作文時拿出來,直接使用;
冗長而困難的句子。 占有:具備分析長難句的能力,在考試中遇到長難句時,可以立即做出自己的判斷,將長難的句子轉換成簡單的句子,從而方便自己理解。
閱讀理解一般有5-6個長難句,圍繞長難句出題的概率在30%左右,即在考研的20道選擇題中,可能有6道與長難句相關的題目。
冗長而困難的句子。 在研究生英語I的翻譯中,主要有五個長句,可能是連詞連線起來的簡單句子,但長而難的句子的概率約為50%,即會出現兩三個句子,都是長而難的句子。
在英文II的翻譯中,雖然翻譯是文章,但文章中會有2個長而難的句子是要點,所以你需要盡可能地在長而難的句子上加分!
-
語法和長難句通常是指我們英語學習或學習外語中一些比較困難的部分,因為我們在學習了基本單詞或一些相對固定的鬆散使用者解決問題的模式後,會學習到更難的語法和長難的句子。
那麼,在英語語法中,以長而難的匆匆句子為例,會比吵鬧更難,因為語法相對來說比較要記住,沒有更多的規則或更多的套路要記住。
然後,仍然在句子中冗長而困難的部分的單詞被包含在翻譯中。 寫句等等,所以騎起來會比較困難,然後在語法和長難句方面,會需要更多的時間和更多的技巧來學習。
-
其實我覺得與其在這裡問別人怎麼回答,不如自己真正理解一下,因為我覺得在這種情況下,你可以翻閱相應的英語詞典,他們可以給你很多解釋,增加你的知識、詞彙量。
-
1)這裡的知識和寫作成分是一樣的,逗號表並列,通過翻譯為通過,公務員通過寫作和知識來統治帝國(句子後面可以看作乙個大形容詞,指的是用來記錄和獲取基本資訊的知識,即理解的意義)。
2)當然,你也可以把它看作是逗號後面修飾抄寫員(文官),也就是你的**上的翻譯,類似於逗號,在句子後面做sth來修飾主語。
兩種翻譯的結果都是相似的,我認為可以有兩個方向的思考,我希望它有所幫助。
-
不,我什至沒有讀過高中,也看不懂。
-
抄寫員通過寫作來管理偉大的帝國,他們記錄和檢索資訊的知識對於管理乙個複雜的社會至關重要。
他們記錄和檢索短語資訊的知識。
-
看句子時,必須先找出主語、謂語和賓語。 這句話的主語是“文官以文字管理帝國”,所以“懂得.......”“他們所知道的都是修飾文官的定句,所以都是定句。
-
您可以將乙個句子分成單詞,標記單詞的含義,然後推導出整體含義。 請領養,謝謝。
-
(狀語:有一些細微的差異),wegener's model of the supercontinent is remarkably similar to modern reconstructions(後置定修飾語 Modern Reconstructions:made) (狀語:
using much more data).
粗體部分是句子的骨幹,詞幹內沒有涉及形容詞和狀語成分的細分。
-
第一步是選擇困難的單詞。
首先,我們應該挑出句子中難的單詞。 看看是不是因為你看不懂這些難詞的意思,影響了整個句子的理解。
第二部分是分析語法結構。
長難句之所以難,是因為它們含有大量的修飾語,如共同謂語、定句等,導致句子變得特別不純、長,甚至找不到句子的骨幹。
第三步是找到骨幹。
在第二步的基礎上,應該去掉這些修飾語,並提取句子的核心詞幹。 這就像在小學中文中學習縮寫句,只留下句子的主謂賓結構。
第 4 步:翻譯句子。
一旦找到了句子的主幹,修飾語也找到了,然後一一分解,了解每個修飾語都是描述主句的部分,配合找到的難詞的解釋,最後翻譯句子。
如何用法:
1.how用作“how,how”解法時,主要指做某事或某事發生的方式或方法,也可以引導從句或動詞不定式,在句子中用作賓語,引導從句也可以用作句子中的定句。 當 how 表示一種方式時,它可以放在表示方式的名詞之後。 >>>More