-
Summe Hoher Sieder,這裡肯定是分開的。 Hoher 是複數形式中的第二種形容詞,沒有冠詞。
Sieder有兩個含義,第乙個是鍋爐的鍋爐,第二個是salzsieder的縮寫,是鹽燃燒器的製鹽機。
但我不認為這與這兩個含義有任何關係。
另一種可能性是siederpunkt單獨編寫 sieder 應該就是這種情況:
summe hoher sieder- und schmelzpunkte mindestens...
高沸點和高熔點的總和至少是。
這是直譯,但我沒有學到應該新增沸點和熔點。
請根據提示自行檢查,或傳送完整句子。
-
有沒有錯別字,我認為 summe hoher sieben mindestens 差不多。
這只是乙個數學問題。 而對於第 7 次方,最少是。
Hoher Sieder 和 Summe 有什麼關係,這是不可能的!
-
summe = sum = 總計。
hohersieder = ? = ?這應該是錯別字,對吧?還是自我創新"名詞"
Mindestens = 至少 = 至少。
-
在什麼情況下?
最低? hohersieder
-
你能寫下完成的句子嗎?
-
安達達的媽媽:“這是你的生日豆。 寶貝阿姨(艾娜旁邊的那個):“生日豆。 ”
生日寶貝艾娜:《昨天.......》(未完成)”。
左手嬰兒:“Ehna,過來。 豆! ”
媽媽:“是的,Elina(寶貝阿姨的名字)看到了旱冰鞋。 ”
寶貝阿姨:“我還沒有。 ”
女聲(我不知道是誰):“科爾,停下。 ”
爸爸:(媽媽的名字)。
嬰兒的母親瞥了一眼嬰兒的父親,嬰兒的父親:“一小塊麵包。 ”
嬰兒的母親遞給嬰兒的父親一小塊麵包,“所以? ”
生日寶貝艾娜:“但現在是真的嗎? ”
寶貝阿姨:“什麼? ”
生日寶貝艾娜:“然後他就要走了? ”
寶貝阿姨:“他今天剛從家裡回來。 ”
寶貝寶寶的話有點含糊不清,我沒聽見......清楚
-
frankfurt verkörpert den finanzplatz deutschland.
Finanzplatz Deutschland是乙個固定的用法,這意味著“德國金融中心”不必進入第乙個隔間。 (如果你必須說第乙個方塊,那麼你可以把它想象成第二個方塊)。
die technik ist immer nur so gut,wie der menshen, der sie bedient.
這裡是這樣......wie...,後面的 der sie bedient 是乙個定句,其中 der 指的是前面的 menschen,sie 指的是 technik
heiz soll tina beim umzug helfen.
海茲應該幫助蒂娜搬家。 helfen jmdm. bei etw.它是固定坐標。 Soll 是 sollen 的第三人稱單數變體形式。
-
樓上的英雄很強壯,他說話很清楚。
首先,要保證每天練習適量,但不要急於求成,因為初學者鋼琴是堅持不懈的,很無聊的時候,都是音階練習,或者練習曲,但是當這些連線起來時,就可以彈奏很多世界著名的歌曲, 我練鋼琴已經9年了, 我今年14歲,已經考了鋼琴10級,這些年的經驗告訴我,只要你堅持不懈,就能成功! >>>More