-
區分直接賓語和間接賓語的方法是看動詞後面是否有介詞。 這個只能靠背背。
以上兩句話,不能按照中國人的觀念來理解。 répondre 的用法是 répondre à qqch因此,請將其替換為 y。
toucher 在這句話中的用法是 toucher à qqch所以也用 y 替換它。 法語中直接賓語和間接賓語的判斷不能用中文來判斷,而只能通過每個特定動詞的不同用法來判斷。
-
應該說,帶有介詞連線的賓語一般是間接賓語,介詞à和de在用作動詞的補語時就成為賓語的一部分,即間接賓語,不能像你那樣被理解為間接的; 所謂間接賓語是指用介詞連線的賓語,而直接賓語是用動詞直接連線的名詞或代詞。
需要注意的是,y只能代替事物,不能代替人,y與à繫結,一般用作**鏈結的間接賓語,例如:as-tu répondu à sa lettre oui, j'y ai répondu
-
你要習慣外語,喜歡來回翻來覆去,第一句話,cette lettre,il faut y répondre(y = à cette lettre ) 根據我們說話的方式放置:il faut répondre cette lettre。
這樣一來,謂語和賓語的關係就很明顯了,“這封信”是“回覆”的賓語,但是因為這句話在句子前面指的是“這封信”,所以後面的句子不想再重複“這封信”,變成了乙個如此冗長的詞:cette lettre, il faut répondre cette lettre,所以用y代替前面提到的。 後一句也以同樣的方式使用。
-
當乙個動詞後面跟著這兩個賓語時,它是乙個雙賓語,通常是乙個人或乙個賓語,比如給我一本書其中“我”是指乙個人是間接賓語,一本書是指乙個事物是直接賓語,直接賓語一般是放在後面的事物,間接賓語一般是指乙個人並放在前面。 如果要將間接賓語放在後面,將直接賓語放在前面,請在間接賓語之前新增介詞 to 或 for。
比如給我一本書直接賓語也可以是賓語子句,同樣。
人稱代詞通常以單複數和主語賓語來區分,翻譯時不新增,通常用作動詞、介詞等之後的賓語。
第一人稱:單數主格 i accus,複數,主格 we,us,第二人稱:單數主格 you accus,複數主格 you,accus,第三人稱:
單數主格 he (he) she (she) it (it) propusing him(he) her (her) it (it)。
複數主格 they 複數賓格 them
-
哈哈,有時間我就告訴你,給我加分。
-
例如,il parle a moi = il me parle 其中 me 是間接的,因為它取代了 moi 並具有介詞 a
il regarde moi=il me regarde here me 是直接的,因為它取代了沒有介詞的 moi。
我也是初學者,所以如果你犯了錯誤,請其他網友糾正!
-
1.直接賓語人稱代詞(即直接賓語)的用法:直接賓語可以由名詞、代詞、數字或不定式來演奏。 直接賓語只能在某些動詞之後使用。
2.間接賓語人稱代詞(即間接賓語)的使用:間接賓語由名詞或賓格代詞扮演。 間接賓語一般放在直接賓語之前,但有時當它比間接賓語短得多時,或者當間接賓語被特別強調時,它可以放在直接賓語之前。
直接賓語是指動作的直接賓語,間接賓語描述的是間接但受動作影響的動作物件。