-
行行重行行 (xíng xíng chóng xíng xíng ) 佚名) - 十九首古詩
這條線被重新排列,國王被分開。
相距10,000多英里,每個都在世界的盡頭;
路堵路漫長,開會安全?
胡馬伊北風,越過鳥巢的南支。
日子遠去,衣服和腰帶的日子已經放慢了腳步;
烏雲遮天,流浪者不在乎回來。
思君使人老了,歲月來不及了。
不放棄捐款,不回去,努力添糧!
意思是:你走,走,一直走,就這樣,你和我分開了。
從此,你我之間相隔千里,你就在天的另一邊。
旅途如此艱難,又如此遙遠,你知道什麼時候想見面嗎?
北馬依舊依附於北風,南鳥向北飛巢,依舊在南枝。
他們分開的時間越長,衣服就越寬,也越薄。
飄盪的烏雲遮住了太陽,異國他鄉的流浪者也不想回來了。
只是因為我覺得你讓我變老了,又是一年很快就要結束了。
心裡有很多話沒有說出來,但希望你照顧好自己,不要挨餓和寒冷。
-
你走著,走著,繼續走著,你和我就這樣活著分開了。
從此,你我之間相隔千里,你就在天的另一邊。
旅途如此艱難,又如此遙遠,你知道什麼時候想見面嗎?
北馬依舊依附於北風,南鳥向北飛巢,依舊在南枝。
他們分開的時間越長,衣服就越寬,也越薄。
飄盪的烏雲遮住了太陽,異國他鄉的流浪者也不想回來了。
只是因為我覺得你讓我變老了,又是一年很快就要結束了。
心裡有很多話沒有說出來,但希望你照顧好自己,不要挨餓和寒冷。
-
行行:去,去; 機槍手:又來了。 小路很遠,走過一段又一段路。 成語出處:《十九古詩》一:“行重,為君作則。 ”
成語語法:作為謂語、賓語; 用於書面語言。
-
1.“過去,我回去了,柳樹還在。 現在想想,雨雪紛飛。
這是乙個場景敘述,但也是抒情和悲傷的。 個體生命存在於時間之中,在“現在”與“過去”、“來”與“過去”、“雨雪與柳依”的情境變化中,士兵深深體會到生命的浪費、生命的流逝、戰爭對生命價值的否定。 絕世文學,永恆而新奇。
現代人讀到這四句話,還是忍不住感慨萬千,主要體會到詩句中流逝的生命感。
2.“走得很慢,背著口渴和飢餓”,再加上回家的路漫漫、路途險、行李不多、飢渴難耐,這種當下的人生困境加深了他的悲哀。 “慢慢走在路上”似乎也包含著士兵對父母、妻子和孩子的關心。
這回國時,難免會有“鄉下比較膽小,不敢問來者”(唐宋問《渡漢江》)。 然而,在這雨雪紛飛的曠野中,沒有人知道或安慰所有這些悲傷。
3.“我心難過,不知道該怎麼哀悼”,整首詩都以這寂寞無助的哀嘆結束。 寫下徵兵在返鄉途中飽受寒寒之苦,從痛苦中吸取教訓的悲哀感受:
一想到遠征的時光,依舊柳樹繁葉茂,此時風雪歸來,路遠,天氣寒冷,又餓又渴,可謂十分尷尬和悽慘。
4.晉人謝玄認為《我曾經是》這四句詩是三百首詩中最好的一首。 它在文學史上產生了很大的影響。 它經常被後世文人反覆傳唱和模仿。
-
翻譯:走路,走路,走路, 從此,你我之間相隔千里,我在天的這一邊,你在天的另一邊。
路艱難又遙遠,**知道我們什麼時候能相遇嗎? 北方的馬依附於北風,南方的鳥兒在南方的樹枝上築巢。
他們分開的時間越長,衣服就越寬,也越薄。 飄飄欲仙的烏雲遮住了太陽,流浪者不想再回來了。 我非常想念你,以至於我身心憔悴,而你已經一年沒有回來了。
撇開這些不談,不用多說了,但希望你照顧好自己,不要挨餓和寒冷。
原文:《興興興》。
兩個漢斯:匿名。
這條線被重新排列,國王被分開。 相距10,000多英里,每個都在世界的盡頭;
路堵路漫長,開會安全? 胡馬伊北風,越過鳥巢的南支。
日子遠去,衣服和腰帶的日子已經放慢了腳步; 烏雲遮天,流浪者不在乎回來。
思君使人老了,歲月來不及了。 不放棄捐款,不回去,努力添糧!
-
“行行”的意思是:走路,走路,走路,走路,
來源摘錄]“Xing Xing Xing”——韓佚名。
這條線被重新排列,國王被分開。 相距10,000多英里,每個都在世界的盡頭;
路堵路漫長,開會安全? 胡馬伊北風,越過鳥巢的南支。
白話翻譯]走路,走路,走路, 從此,你我之間相隔千里,我在天的這一邊,你在天的另一邊。 路艱難又遙遠,**知道我們什麼時候能相遇嗎? 北方的馬依附於北風,南風。
朝南樹枝上的鳥巢。
-
重 (chóng): 再次。 這句話是說而不停。
四個“行”字堆疊成一排,只有乙個“重”字打結。 “星星”很遠,“再星星”極為遙遠,具有時間長的意思,化為一層,不僅指空間,也指時間。 於是,語氣的重複、緩慢的節奏、疲憊的節奏給人一種沉重的壓抑感和痛苦悲哀的氣氛,以及《十九首古詩:行和行》這幾個字。
-
1.《星興》原文。
這條線被重新排列,國王被分開。
相距10,000多英里,每個都在世界的盡頭;
路堵路漫長,開會安全?
胡瑪靠在北風上,鳥兒在南枝上築巢。
日子遠去,衣服和腰帶的日子已經放慢了腳步;
烏雲遮天,流浪者不在乎回來。
思君使人老了,歲月來不及了。
不放棄捐款,不回去,努力添糧!
2.翻譯:你走,走,一直走,所以你和我活著分開了。
從此,你我之間相隔千里,你就在天的另一邊。
旅途如此艱難,又如此遙遠,你知道什麼時候想見面嗎?
北馬依舊依附於北風,南鳥向北飛巢,依舊在南枝。
他們分開的時間越長,衣服就越寬,也越薄。
飄盪的烏雲遮住了太陽,異國他鄉的流浪者也不想回來了。
只是因為我覺得你讓我變老了,又是一年很快就要結束了。
心裡有很多話沒有說出來,但希望你照顧好自己,不要挨餓和寒冷。
3.欣賞:乙個女人想念離家出走的丈夫。 她感嘆離別的痛苦、分離的距離和相遇的困難,並將自己的苦澀相思與丈夫的離去相提並論,但她還是原諒了自己,只希望那些遠道而來的人能照顧好自己。
全詩抒情長,韻味深邃悠長,語言樸實自然,簡潔生動,風格接近民歌。
本文可分為兩部分:前六句為第一部分,後十句為第二部分。 第一部分敘述了第一次告別,重點描述了從遠處看到對方的困難。 “興興興,與君生離別”的前兩句是全詩的概要,總結如下。
第二部分著重描繪了思考女性的痛苦。 呼瑪和嶽鳥兩句話的意思是,鳥獸還懂得依附故鄉,更何況是人呢? 將飛禽走獸與人類相提並論,就是從好的一面揣測流浪者的心理。
時光荏苒,流浪者越走越遠,思念女人的相思越深。 “衣服和腰帶的一天已經慢下來了”生動地揭示了女人的心情。 她日益消瘦和衰老,與她的“流浪魯莽”形成鮮明對比。
烏雲遮天,流浪者忽略了相反的一面“,這是從壞的一面懷疑流浪者薄星,但他不想直接說出來,而是通過隱喻委婉地表達了自己的想法。 最後兩句話是勉強松一口氣,其實這種心情很難“放棄”而不“說”,心情不好,很難“加”“飯”。 相思病的痛苦本來是一種抽象的心理狀態,但作者通過胡瑪、鳥兒、浮雲、白晝等恰當的隱喻,以及放慢腳步、變老等細緻的描寫,生動具體地刻畫了悲傷的情緒。
“360線工作做冠軍”的含義:每個職業都可以成為傑出的人才,用來鼓勵人們精通業務,鞏固專業思想; 無論你做什麼,只要你熱愛你的工作,你就能取得優異的成績。 >>>More
如果你想系統地學習,可以考慮報名參加線上直播課程,並推薦CGWANG的線上課程。 老師講得很細心,下課後可以回看,還有同型別的錄課可以免費學習(贈送終身VIP)。 >>>More
武琴畢合上了明元行,明元行指我們,前世的煩惱無始無終,導致夢境的顛倒,愚昧無知,障礙到普通人的本來面目。 《論聖宗教的崇高論》說:“那些無知的人不能說是真實的身體,或存在,或作為獨立的,並且會阻礙正確的業力。 >>>More