-
李尚銀. 我什麼時候才能在窗下和你一起做。 切掉蠟燭心。 但那是巴山的夜雨。 流浪者離開了他的家鄉。 我想念家裡的妻子。
-
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。 方法今晚,我們什麼時候才能在巴山的夜雨中,一起用蠟燭長談,互相傾訴思念。
源語言:
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
譯本:
你問我回家的日期,我還沒定好日期,此刻八山的夜雨在滴,雨已經漲到把秋池填滿了。
今晚,我們什麼時候才能在巴山的夜雨中,一起用蠟燭長談,互相傾訴思念。
筆記:
1.向北寄:寫詩寄給北方的人。 詩人當時在巴蜀(今四川省),親戚朋友都在長安,所以說“北上”。 這首詩表達了詩人對親人朋友的深深懷念。
2.君:對對方的尊稱,在現代漢語中相當於“你”。
3.回程:指回國的日期。
4.巴山:指大巴山,位於陝南與川東北交界處。 這是指巴蜀地區。
5.秋天的池塘:秋天的池塘。
6.何當:什麼時候。
7.Total:副詞,用於謂語之前,表示動作動作由兩個或多個參與者共同發生。 它可以翻譯為“一起”。
8.從西窗剪掉蠟燭:剪掉蠟燭,剪掉燒焦的燈芯,使光線明亮。 這描述了在半夜與蠟燭的長時間對話。 “西窗說雨”和“西窗砍蠟燭”作為成語,不限於情侶,有時也用來寫朋友之間的思念之情。
9.但是這句話:回去說,再說一遍。
-
出自晚唐詩人李尚吟的《夜雨送北》。
我什麼時候才能在我家的西窗下和你長談,談談我乙個人在巴山住的旅館裡的夜雨。
他為什麼要一起把西窗的蠟燭剪掉,卻要說起巴山的夜雨“,這是對未來重逢的幸福想象。 心中充滿了寂寞的思緒,只能寄託在未來。 詩人回到家鄉後,在西屋的窗下對妻子耳語,愛得他熬夜,讓蠟燭開花。
他們割掉了雄蕊,對分離依舊有無盡的愛意,重逢後的喜悅難以形容。 這首詩不僅描寫了今天在巴山聽秋雨的寂寞,也想象了未來一天我們相聚時的幸福和喜悅。 這段時間的痛苦與未來的喜悅交織在一起,時空在變化。
如果說前兩句話是對當前情況的真實描述,那麼後兩句話就是對未來的虛構描述。 秋雨之夜,詩人觸動現場,感受深情,想象的翅膀用豐富自然的聯想,表達夫妻之愛。 詩篇執筆者在這裡選擇了兩種方式:
一種是動態的“共切”,另一種是聲音的“但話”。《剪西窗蠟燭》以具體細膩、無限表現力的方式描繪了一幅美好的晚安圖景,“共”字寫出一種親密的態度。 然而,“何當”二字卻將詩人描繪的美麗風景推向了遠方,推向了虛空。
這美麗的風景原來只是詩人的懷念和嚮往,至於何時回歸溫柔的鄉鎮,一切都在“意料之中”。 這是一件多麼殘酷的事情,也是一件多麼無助的事情。 這句話,字裡行深情,卻沒有“愛”字,表達得很微妙。
-
當他在西邊剪下液體窗蠟燭時,卻說在巴山夜裡下雨時“,意思是”什麼時候回來,剪掉西窗的蠟燭,告訴巴山夜雨的味道。 出自唐代詩人李尚吟的《夜雨北上》。
《夜雨送北》是唐代晚期詩人李尚寫給長安的妻子(或朋友)的一首抒情七字絕句,是詩人對對方的回覆。
原文:君問回程日期不到期,巴山夜雨在秋池中公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
白話翻譯:你問我什麼時候回家,我定不定回家的日期! 這個時候我唯一能告訴你的是,巴山無盡的夜雨正在如火如荼地進行著,覆蓋著秋天的池子。
如果有一天,我們坐在家的西窗下,一起點蠟燭,在今晚巴山的夜雨中互相傾訴思念的情懷,那該多好啊!
賞析:詩前兩句運用問答和對當下環境的描寫,闡述了孤獨的感情和對妻子王彥媛的深深思念。 最後兩句話想象著未來一天重逢交談的喜悅,與今晚的寂寞形成鮮明對比。
這首詩是即興創作的,寫出了詩人情感的曲折瞬間。 語言簡單,在選詞和句子上沒有修改的痕跡。 與李尚吟的詩歌大多以華麗的修辭、精妙的辭藻、比象徵和暗示更長的風格不同,這首詩樸實自然,也具有“深邃的寄託、婉轉的措辭”的藝術特點。
-
夜雨向北。 李尚銀.
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
注】(1)這首詩《洪脈》(一萬首唐代絕句)題寫《夜雨送內》,即送給妻子王。一般認為是長安的朋友。 (2) 6月:
指長安的朋友。 (3)巴山:又稱大巴山,又稱巴陵山,這裡指東川地區。
秋天的池塘:由於秋雨,池塘膨脹了。 (4)應該是什麼:
什麼時候。 切割:指切斷蠟燭,使蠟燭明亮。
5)但是:轉。的話:
話語。 【簡評】這首詩歷來廣為流傳,是詩人李尚銀在巴蜀時送妻王的作品。 這首詩恰如其分地融合了詩人與妻子之間的深情和異國他鄉的夜雨風光。 第一句話直接講到離婚,詩人因為暫時不能回家而更加激烈。
第二句用秋池的急促**來比喻詩人澎湃的感情,內心越來越不平靜。 如果回想起今天離別的苦惱,品嚐來日重逢的喜悅,心中就會有苦澀和甜蜜的味道在盤旋。 這是驅散支隊的地方。
四首詩以愛情為開端,以情結為開端,從頭到尾相視,迴圈往復,脈絡清晰明了,思緒起伏不定。 這首詩的藝術手法很巧妙,首先它採用了“懸念和修辭”的修辭手法。 詩人寫這首詩的初衷,是在蜀國的寂寞中久久思鄉,但他並沒有先說思鄉,而是說妻子寫信“詢問歸途日期”,寫下了親戚對他的思念。
這樣寫的好處,就是達到互補的目的,就是用雙方的共同思想加深愛情的深度。 李尚吟在這首詩中還是用這種筆法的,第一句說的是妻子的心思,第二句呼應了自己的心思(但不是直接的,只是託付了池塘的形象**),然後用“共切”和“但話”來呼應上面,兩人之間那種心連心、心連心的愛,寫得很深。 二是場景描寫跳得大,跨度大。
第一句包括長安和巴山,第二句突出巴山,第三句或第四句重複長安和巴山。 四行詩運用了電影中的“蒙太奇”手法,時空的轉換,巧妙的剪輯,奇妙的組合,堪稱天作之合。 又是場景的交融,**的池水是詩人胸中愛情波浪的外化,《秋塘夜雨》的場景裡充滿了作者對妻子的關心是多麼的愛!
此外,這首詩中的“句”和“巴山夜雨”是用文字寫成的,搖曳多彩,鏗鏘有韻律,富有民歌特色。 整首詩真是深思熟慮,深情款款。 從在異國他鄉看到夜雨而思念兩地,到盼望相見,感受深深,自然流露出來,在寂寞中看見溫暖,在寒冷中讓人溫暖,所以這首詩是唐人送來的詩中難得的傑作。