-
我認為玄奘學習經文基本上沒有語言障礙。 你沒看過《西遊記》裡的表演嗎,走到哪裡就說“窮僧從東方唐朝來,想去西邊拜佛求經。 不管是誰,他都能聽懂,然後大搖大擺一路來到了靈山。
-
其實我覺得,要想克服這個語言障礙,首先要懂得如何用這種肢體語言來表達,我覺得我的語言表達往往很好,而且是無國界的,他不會有什麼原則。
二是善於微笑,當你微笑時,別人會認為你是乙個友好的人。
-
我覺得玄奘在學經的時候應該不懂當地的語言,就像我們不懂英語一樣,但是當時有皇室,他們應該有翻譯,不用翻譯就能用手語交流,就像乙個不會說英語的人去歐洲不會餓死一樣。
-
他們都來自不同的地方,大家都會從別的地方丟下一些話,互相翻譯,再加上有錢的五輛車,彬彬有禮的師傅,也給人留下了好印象,換來的親切接待,毫不誇張地說,他是個小女孩,笑容可掬,和睦相處,特別討人喜歡,還能無障礙相處。
-
玄奘是土生土長的唐朝人,當時許多國家的商人都在長安工作,有的甚至成為官員。
他精通印度方言,因為他讀過佛經,在拿經之前,他必須知道他要去哪個國家,皇帝自然會派人來教他。
他本人勤奮好學,出發前肯定學得好,再加上當時大唐的國力,就算不行,也會有其他國家的翻譯來幫忙。
-
我不認為當地語言的Hyun在學習時應該能夠理解當地語言。 這就像我們不懂英語一樣。 但當時有真正的家庭。
他們必須有翻譯。 他們可以用手語交流,而不需要翻譯。 就像乙個不會說英語的人一樣,他們在歐洲不會挨餓。
-
因為他自己加上他的三個徒弟,然後是白龍馬,應該是五個人,而且都是來自五個不同地方的人,所以他們可能都懂一些當地語言,他們每個人都有可能成為每個地區的翻譯! 哈哈,這是我的看法。
-
玄奘是一位語言大師,從十三歲正式剃鬚開始,他就刻苦學習佛經,三藏大師傳記記載:大師用了雅良二字......看得出來,玄奘的中文很不錯! 當時太宗時期,經濟發達,各方紛紛來到朝廷,長安,宛如天下大舞台,這無疑給了玄奘學習外語的機會,尤其是梵文!
可以說,玄奘王朝讓玄奘得以西行,克服了語言障礙!
-
唐朝時期,中國西部各民族混雜,大批西域禪宗、懺悔者來到何云正,語言自然比較混亂,所以他處於邊走邊學的狀態。
-
我想眼哥以前就有去學經的想法,所以他學了很多常用詞,一路上認識了很多中國人,給他打扮了一番,成了他的翻譯。
-
可以向胡人學習,當時能當翻譯的商人很多,軒軒的學習能力也很強,在學習的年紀就能學會當地語言。
-
玄奘的語言很有天賦,很可能在學經之前就已經學過胡了,而且由於唐初中原,尤其是長安城居住的西域胡人很多,所以他可以向他們學習語言。
-
在西行途中,玄奘還可以借助居住在中原和西域的商人與當地人交流,玄奘也會說梵語。
-
向外籍人士和商人尋求幫助。 自從張騫掏空了西域,開闢了絲綢之路,古人終於知道,在遙遠的西域,有一席之地,從西域到西域,在帕公尺爾高原上空,也就是現在的中亞,聚集了一群“斯坦”。 對於古人來說,它是西方的西方,西方的二次方,彷彿是地平線的存在,所以統稱為“西方天堂”。
南京大學哲學系教授楊偉忠說,在他們去西方途中經過的國家,如果他們不懂語言,他們可以找到外籍人士和商人進行交流。 而且他的梵文可以向國內一些名師學習,也可以向在中國的外國僧人學習。 然而,楊教授告訴記者,玄奘對語言和佛教的研究是在印度系統地完成的。
-
玄奘本人在出家期間會接觸到梵文。 懂梵文的玄奘去印度學習經文,克服了最關鍵的語言障礙。
-
玄奘去西域學經的時候,當地有一部分居民會說中文,所以玄奘在當地找翻譯比較容易,這也解決了他語言不通的問題。
-
玄奘學經的旅程很遙遠,但越往目的地走,那裡的人就越虔誠,相信佛教會善待僧人,只需要一些手勢就能理解他的意思。
我認為有必要克服比較的心理。 首先,你要有良好的心態,不要有特別強烈的虛榮心,改變自己,要有想要別人擁有的心理。 不要總是做膚淺的事情。 >>>More
我認為健康分為身體健康和心理健康,如果其中乙個不符合標準那就是不健康,我有幸去過精神病院當志願者,裡面的大多數病人都很健康,但與常人不同,因為精神和心理問題, 他們的行為很不正常,真正健康的人身心健康,這才是真正的健康。
誰需要精通多種中文,對於他們工作的需要,除了那些專門從事語言研究和外交翻譯的人,還需要飛遍世界的名人和商人。 如何精通多種中文? 如果你想學習多種語言,首先要對語言有足夠的興趣,其次要掌握學習技巧,很多學習是可以推斷出來的,在學習英語的時候,你會從語法、字母、發音等開始,然後分別學習英語口語、英語聽力、英語讀寫,其他語言學習也可以這樣學習。 >>>More
沃倫·巴菲特之所以投資成功,並不是靠投機來獲得這些財富,他知道哪些公司有長期穩定的發展,所以他把錢投資進去,幾十年不拿出來,這樣才能保證這些公司有足夠的資金去發展,他們也能獲得收益。