“今天的酒戰,明天的溝頭。 “它從哪裡來,作者是誰?

發布 文化 2024-06-09
15個回答
  1. 匿名使用者2024-02-11

    “今天的酒戰,明天的溝頭。 出自《白頭音》,作者是卓文君。 全詩如下:

    懷特黑德呻吟著。 朝代:二漢。

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    今日酒戰,明丹溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

    翻譯:愛情應該像山上的雪一樣純潔,像雲中的月亮一樣明亮。 我聽說你有兩顆心,所以我來和你決裂。

    今天就像上次見面一樣,明天我們將分道揚鑣。 我慢慢地沿著溝渠移動我的腳,前世就像一條向東流淌的溝渠,再也回不來了。 當我毅然決然地離開家,和你一起離開時,我不像普通的女孩子那樣傷心地哭泣。

    我以為,如果我嫁給乙個有感情、有細心的有價值的男人,我就可以彼此相愛,永遠幸福。 男女之間的愛情像魚竿一樣輕盈柔軟,魚兒也一樣活潑可愛。 男人應該把感情放在第一位,失去真摯的愛是任何金錢和財富都無法彌補的。

  2. 匿名使用者2024-02-10

    作者:卓文軍 今日酒會,明日溝水頭。

    “白頭音”像山上的雲一樣白,像雲間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    “今天的酒戰,明天的溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。 (或:願有心,白頭不分離) 竹竿捲曲,魚尾不分離!

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

    然而,葛洪的《晉朝西京雜記》中卻記載:“司馬相如將茂陵之女為妾,卓文君將寫《白頭音》自責,亦然。 不過,《宋書樂志》說《白頭音》等“和漢氏街莫歌”,即民歌。

    《玉臺新歌》裡有這首詩,題目是《山上的雪》,但連書名都與卓家無關,也不是卓文軍寫的。

  3. 匿名使用者2024-02-09

    “願同心同心”——出自卓文君的【白頭音】白如山上的雪,如雲中的月亮般明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    “今天的酒戰,明天的溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

    後一句話大概被後人所接受。

  4. 匿名使用者2024-02-08

    你說我是大胸大,是不是錯了? y6

  5. 匿名使用者2024-02-07

    1 都是“白頭陰”。

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。 溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    今日酒戰,明丹溝頭。 溝渠停止,溝渠水從東向西流動。

    悲哀悽慘,結婚不用哭,要同心同德,白頭不分離。

    什麼是竹竿,什麼是魚,人的重量是多少,為什麼要用錢刀?

    作者:卓文軍。

  6. 匿名使用者2024-02-06

    希望有乙個互相關心,永不分離的人。

  7. 匿名使用者2024-02-05

    願同心同德,白頭不分離。

  8. 匿名使用者2024-02-04

    在右上角,它寫著!

    願同心同德,白頭不分離。

  9. 匿名使用者2024-02-03

    出自漢代女詩人卓文君的《白頭音》。

    白頭殷漢朝卓文君。

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    “今天的酒戰,明天的溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願贏得乙個人的心,白頭密不可分。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

    補充 1 來自第六句,願望與祈禱相同。

    2 作者是卓文君,漢武帝時期的才女,卓文君原名文侯,是中國古代四大才女之一。

    1、蜀中四大才女之一,是四川大商人卓王孫子的女兒,相貌精緻,精通音樂,擅長彈鋼琴,有文名。 卓文君與漢代著名文人司馬相如的愛情故事,至今仍被津津樂道。

    3 寫《白頭音》的原因是卓文君想讓丈夫改變主意,不再納妾。

  10. 匿名使用者2024-02-02

    出自漢代詩人卓文鈞的《白頭音》。

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    “今天的酒戰,明天的溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願贏得乙個人的心,白頭密不可分。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

  11. 匿名使用者2024-02-01

    白頭尹卓文君。

    山上白得像雪,又像月亮一樣陰雲密布。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    今日酒戰,明丹溝頭。

    溝渠停止,溝渠水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。

    竹竿捲曲,魚尾是弟子。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

  12. 匿名使用者2024-01-31

    卓文君的《白頭尹》:

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    今日酒戰,明丹溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

  13. 匿名使用者2024-01-30

    願同心同德,白頭不分離。 竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    這句話是形容魚尾像濕漉漉的羽毛一樣,釣魚是中國古詩詞中常用來比喻男女求愛,這是朱東潤主編的中文系古詩課本中的答案,比較權威。

  14. 匿名使用者2024-01-29

    這是卓文軍的《白頭音》:“傷心難過,結婚不用哭。 願贏得乙個人的心,白頭密不可分。

  15. 匿名使用者2024-01-28

    白頭尹卓文君。

    它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。

    溫君有兩個意圖,所以他決定分手。

    “今天的酒戰,明天的溝頭。

    在溝渠上,溝水從東向西流動。

    傷心悽慘,結婚沒必要哭。

    願同心同德,白頭不分離。

    或者使:我希望有一顆心,白頭不分離)。

    竹竿捲曲,魚尾捲曲。

    男人心胸沉重,何必用金錢刀。

相關回答