-
僩 拼音:xiàn 基本解釋:僩 xiàn 勇敢而強大。 思想開放的外表。 窺探。
-
喬氏原文的語音版本和翻譯如下:
zhān bǐ qí yù,lù zhú yī yī。詹碧喬,青竹。
yǒu fěi jūn zǐ,rú qiē rú cuō,rú zhuó rú mó。有土匪君子,如切割和學習,如磨。
sè xī xiàn xī,hè xī xuān xī!傷心,嘿!
yǒu fěi jūn zǐ,zhōng bù kě xuān xī!
如果有土匪君子,你就不能荒謬!
zhān bǐ qí yù,lù zhú qīng qīng!詹碧喬,青竹!
yǒu fěi jūn zǐ,chōng ěr xiù yíng,huì biàn rú xīng;有土匪君子,耳朵長得滿滿的,耳朵亮得像星星;
sè xī xiàn xī,hè xī xuān xī!傷心,嘿!
yǒu fěi jūn zǐ,zhōng bù kě xuān xī!如果有土匪君子,你就不能荒謬!
翻譯:看水的彎道,綠竹林。 高雅先生為君子,學識更精湛,品德更賢惠。 舉止莊重寬廣,地位顯赫威嚴。 高雅先生是真正的紳士,一見鐘情難忘。
看水的彎道,青竹紛紛。 高雅先生是真正的紳士,美麗的玉石垂在耳朵上,鑲寶石的帽子像星星一樣。 舉止莊重寬廣,地位更加突出威嚴。 高雅先生是真正的紳士,一見鐘情難忘。
瞧瞧水彎,青竹青翠。高雅先生是真正的紳士,如銅般結實,莊重如玉。 寬巨集大量,真的很寬敞,靠在車的耳朵上向前疾馳。 談論幽默真的很好笑,人們在開玩笑時不會抱怨。
-
喬氏全文的拼音版本和翻譯如下:
zhān彼bǐ琪qí奧 , 綠lǜ竹zhú猗yī猗yī . 有 yǒu bandit fěi jun jūn zi zǐ ,如 rú cut qiē 如 rú cuō ,如 rú 琢zhuó 如 rú grinding mó 。 Se sè 習 xī 僩xiàn 兮 xī , hehèxi xī 咺xuǎn 兮 xī .
有 yǒu 土匪 fěi jun jūn zi zǐ , 末 zhōng 不 bù can kě xu ān 兮 xī .
zhān彼bǐ琪qí奧 , 綠lǜ竹zhú青qīng青qīng. 有 yǒu bandit fěi jun jūn zi zǐ , charge chōng ear ěr 琇xiù瑩 yíng , 會 huì弁biàn such as rú星xīng . Se sè 習 xī 僩xiàn 兮 xī , hehèxi xī 咺xuǎn 兮 xī .
有 yǒu 土匪 fěi jun jūn zi zǐ , 末 zhōng 不 bù can kě xu ān 兮 xī .
zhān彼bǐ琪qí奧奧 , 綠lǜ竹zhú如rú簀zé . 有 yǒu bandit fěi jun jūn zi zǐ ,如 rú jin jīn 如 rú tin xī ,如 rúgui guiī 如 rúbi bì。 Kuān 兮 xī綽 chuò兮 xī , 猗yī重zhòng more jiào 兮 xī .
善shàn drama xì謔xuè兮xī, 不bù為wèi abuse nüè兮xī .
翻譯:看水的彎道,綠竹林。 高雅先生為君子,學識更精湛,品德更賢惠。 舉止莊重寬廣,地位顯赫威嚴。 高雅先生是真正的紳士,一見鐘情難忘。
看水的彎道,青竹紛紛。 高雅先生是真正的紳士,美麗的玉石垂在耳朵上,鑲寶石的帽子像星星一樣。 舉止莊重寬廣,地位更加突出威嚴。 高雅先生是真正的紳士,一見鐘情難忘。
瞧瞧水彎,青竹青翠。高雅先生是真正的紳士,如銅般結實,莊重如玉。 寬巨集大量,真的很寬敞,靠在車的耳朵上向前疾馳。 談論幽默真的很好笑,人們在開玩笑時不會抱怨。
-
詩《宴洩經》原文及譯文如下:
1.原文。 詹碧喬,青竹。 有土匪君子,如切割和學習,如磨。 傷心,嘿! 如果有土匪君子,你就不能荒謬!
詹碧喬,青竹! 有土匪君子,耳朵長得滿滿的,耳朵亮得像星星; 傷心,嘿! 如果有土匪君子,你就不能荒謬!
詹碧喬,青竹如籃子。 有土匪君子,如金錫,桂和碧。 又寬又重。 善於開玩笑,不善於謾罵。
2.翻譯。 瞧祁水盤旋彎道,青竹樹秀麗,鬱鬱蔥蔥。 有一位文藝出眾的君子,談義論,琢磨領悟聖人之道。
外表莊重豁達,德行高尚,光彩爛透。 有一位文筆出眾的君子,終究是不能忘記的。 眺望水的弧形環路,綠油油的竹樹鬱鬱蔥蔥,綠意盎然。
有一位文筆輝煌的紳士,冠冕兩側有美麗的石峀啾,戴著一頂玉玉如星的帽子。 外表莊重豁達,德行高貴,容光煥發。 有一位文筆出眾的君子,終究是不能忘記的。
瞧瞧水盤旋彎曲,綠竹樹堆積成一片片。 有一位文筆輝煌的君子,品質像**和錫石,質量像桂章和碧玉。 舉止優雅,靠在馬車兩側的橫木上。
善於開玩笑,幽默風趣,恰到好處又不過分。
-
注音:qí yù; 翻譯:Ki Shui Bend。
《喬》是一首讚美紳士的讚美詩,因引用曾子的《大學》而廣為人知。 君子一詞在先秦古籍中很常見,最初指“君子”,後來引申為士大夫和王侯貴族的總稱,具有很高的政治內涵。 直到孔子。
對《六經》的詮釋,賦予了這個詞才德之義,極大地豐富和拓展了這個詞的內涵。
毛的詩序認為,這首詩是全國人民為“美武之德”而創作的,而這位“武君”指的是衛國第十一位君主魏無公姬和,在周君王時擔任秘書。 狗榮破鎬都後,協助周平王平息叛亂,東遷洛邑,以為是東周。
當初,他被周平王封為公爵。 在《毛詩篇序言》中,他特別列舉了自己的文才、訓誡好、禮儀嚴謹的優點,認為這就是他能“進周”的原因。
-
翻譯
瞧瞧旗水河灣,青竹婀娜多姿,鬱鬱蔥蔥。
哦,優雅的紳士! 就像研究過的象牙一樣,它就像經過仔細打磨的玉石一樣純淨無瑕。
莊重果斷,突出開朗。
優雅而令人難忘的紳士!
源語言
詹碧喬,青竹。 有土匪君子,如切割和學習,如磨。
傷心,嘿! 如果有土匪君子,你就不能荒謬!
詹碧琪敖旭彤尊敬,青竹綠綠。 有土匪君子,耳朵長得滿滿的,耳朵亮得像星星;
傷心,嘿! 如果有土匪君子,你就不能荒謬!
詹碧喬,青竹如籃子。 有土匪君子,如金錫,桂和碧。
又寬又重。 善於開玩笑,不善於謾罵。
公升值
這首詩運用了大量的比喻,從第一章“如切割,如學習,如磨”到第三章“如金錫,如桂,如畢”,展現了一種變化,乙個過程,暗示著君子之美在於學識的後天積累, 磨礪冥想和道德的車輪。
“如切割、如學習、如研磨”原指將骨頭、象牙、玉石、石頭等加工成器皿,也形容文風好,修養好,體現君子的才華是非常好的。
春秋時期,諸侯國眾多,既能對應諸侯又不失國體,這是對每個學者的考驗。
黑豹。 新晉年輕主唱張琦。
他很強壯。 節目中邀請了眾多不同型別的兄弟一起唱歌跳舞,不同的舞台讓我們看到了不同男人的魅力,還有黑豹樂隊的年輕主唱張琦。 >>>More
我們都知道,濕疹一旦出現,就會對人們的日常生活產生非常嚴重的影響,所以人們要想遠離濕疹帶來的危害,就必須從根本上預防濕疹,所以提高人們對濕疹的認識是非常必要的。 濕疹是一種常見的過敏性炎症性疾病,是一種由於體內存在一些濕熱而引起的瘙癢,包括瘙癢、紅斑、脫屑和成群的丘疹和水皰。 症狀一般有以下兩個特徵: >>>More