-
哈哈,應該有全文,那不好。
-
[注意事項]。
1.元日:農曆正月初一。
2.一歲:一年過去了。
3.屠蘇:屠蘇酒。
古往今來,每年除夕,一家人用吐蘇草泡酒,掛在井裡,元旦拿出來,全家人面朝東方喝吐蘇酒。 整句話說春風吹暖進入吐蘇酒(意思是,喝了吐蘇酒後,我溫暖地感到春天來了)。
4.明亮:輝煌。 整句話說,冉冉公升起的太陽照耀著千家萬戶。
5.總是用舊符代替新桃子:總是用新門神代替舊門神。 桃符是用桃木做的,在古代,到了過年,家家戶戶都會用兩塊桃木板畫兩尊神像掛在大門上,說能趕鬼。
-
元日:農曆正月初一。
鞭炮:古人燒竹子時發出的爆裂聲。 它被用來驅趕鬼惡靈,後來演變成鞭炮。
一歲:一年結束了。 刪除,走。
屠蘇:藥店。 古老的習俗,為了驅除邪靈,避免瘟疫,才能長壽。
曈曈:日出時亮的樣子。
桃子:桃子符,古老的習俗是在桃板上寫上兩個門神的名字,掛在門上驅鬼趕鬼,每年更換一次。
-
翻譯過來就是:隨著鞭炮聲響起,舊年過去了,新年到了,春風暖和,一家人聚在一起喝吐蘇酒。
太陽冉冉公升起,光芒照亮千家萬戶,家家戶戶都戴上新的桃花符,除舊迎新。
-
袁日, [宋] 王安石.
在鞭炮聲中---在鞭炮聲中送走了一歲的孩子,迎來了新的一年。
春風將溫暖帶入吐蘇---人們迎著溫暖的春風,歡快地喝著吐蘇酒。
千家萬戶,太陽的光芒---冉冉公升起的太陽照耀著千家萬戶。
總是用舊的桃子替換新的桃子---總是掛上新對聯,更換舊的。
打字非常困難,我按照教科書充分解釋滴水滴
-
結尾的一句話“永遠以舊韻換新桃”,既是寫當時的民俗風情,也是在暗示除舊換新意。 “桃花護身符”是一種桃木板,上面畫著神的形象,掛在門上,以驅邪。 每年元旦,取下舊的桃子吊飾,換上新的。
“新桃換舊韻”與鞭炮送舊年的第一句話緊密呼應,生動地展現了永珍煥然一新的景象。 王安石既是政治家,又是詩人。 他的許多描寫和詩歌都具有強烈的政治色彩。
這首詩是描寫元旦元旦的新風氣,表達他改法、除舊換新、強國富民的雄心壯志和樂觀自信的心情。
-
表達了治法改法、除舊換新、強國富民的雄心壯志和樂觀自信的心情。
-
慶祝新年的喜悅。 /
王安石(1021年12月18日,1086年5月21日),名結夫,名半山,漢族,臨川(今江西福州市臨川區),北宋著名思想家、政治家、作家、改革家。 >>>More