-
沒有高階詞彙,只有高階寫作技巧。 你認為把“矛盾”。"寫成“抵抗”。",把“月亮”。"寫成“霜蟾蜍”。",把“太陽”。"寫成“姚玲”。"並把“天空”。"寫成“虛空”。"並放上“飛行”。"寫成“毰毸”。",放上“秦始皇”。
焚書"被寫成“政治戰士的燃燒經典”。"……這叫高階嗎?
這恰恰被稱為低階,不說人話。
作文首先要以思想為基礎,詞的準確性是基礎,邏輯思維是支撐,選擇單詞和造句的能力是關鍵,無論詞彙量高低與否。
簡約之路。 有力的話語往往是平淡無奇的。 大家都讀過魯迅先生、老舍、朱子清。
別人的話很平易近人,沒有冷話。
他們有深厚的漢學基礎,但不會用你聽不懂的詞語來顯示自己的優越感。
一句話忠告,語文老師在改變作文時主要看三點:
首先是思想,即意識形態;
二是推理,即邏輯;
三是軋輥表面,即整齊度。
至於所謂的高階詞彙,很容易失分,謹慎使用!
-
“think”的高階中文詞是:
1.思考:表達想法、猜測、推論等。
2.概念:指思想、概念、信念等。
3.看:指對問題和事物的態度和觀點。
4.看:指對問題和事物的態度和觀點。
5.洞察力:指見多識廣,經驗豐富,能夠看穿事物的本質和真相。
6.認知:指對事物、概念等的理解、認知和把握。
7.理解:指對事物、概念等的理解、理解和掌握。
8.判斷:指根據事實、理由等作出決定、判斷或評價。
9.假設:基於主觀想象的判斷、猜測或推論。
10.感知:指對事物、想法等的觀點、意見和態度。
-
罪孽如此令人髮指,數不勝數。
晝夜焚燒、恩膏和日晷。
人群擁擠,肩並肩。
-
在古典漢語中有兩個含義。
乙個與現代漢語具有相同的含義,即思想;
乙個要單獨解釋為:
它被放了,為了。 是演戲,代詞“智”往往在兩者之間省略,如“鄭若沙以為自己是宿主”中的“想”,即“放......”。as“,兩者之間省略了代詞”of“,這裡省略的代詞”of“指的是代詞。
鄭國. 那麼你的這句話是用古典漢語寫的。
他們都很窮。
注:文言文中“窮”意為窮,“窮”意為無出路、看不見。
-
中文是表意文字,英文是拼音文字。 沒有通用的標準來確定哪種語言更高階。
拼音字元和表意文字之間有三個主要區別:
1.掌握單詞的難度比例——拼音容易,表意文字難。
2.文字表達真相的準確比例——拼音文字準確,表意文字模稜兩可。
3.詞語對思維的影響比例——語音字元有利於抽象思維,表意文字有利於視覺思維。
要點1:掌握的難度不是主要問題,如果一種寫作對人類更有益,人們就願意克服學習的困難。 第一點可以一起看:準確、抽象的思維是科學的需要,從科學的角度來看,語音書寫有利於人類的科學發展。 但除了科學需求之外,人類還有其他需求,比如文學、情感、宗教、信仰等人文事物,表意文字在這方面佔主導地位。
漢字的曖昧性適應了文學的微妙和晦澀,是表達情感的最佳工具。
-
沒錯,漢字的發展歷史更長。
-
從句,狀語從句是強制性的,也是主要事件,包含這些基本問題。
-
在現代漢語中,“想”是乙個動詞,表示心理活動。 在句子中,它經常用作謂語,它所攜帶的賓語可以是乙個單詞、乙個短語或乙個句子。 例如:
1.我認為這是正確的。
2. 他認為運動是有益的。
3. 我們認為,這樣的判決是不恰當的。
-
“思考”動詞:
例如:我認為中國是最強大的。
-
當然,中文比英文更先進。
中文單詞的組合非常靈活; 英語通常需要更大的詞彙量或乙個新詞來表達相同的含義,並且有很多語法和時態,使用起來相當笨拙。 據說,英美人說話時,都喜歡用肢體語言來彌補英語表達的不足。
PS 當然有高階語言和低階語言之分,你會覺得東壩很高階嗎?
-
這個問題是個好問題,有點愛國的人會說高階中文。
-
沒有高階這樣的東西! 個人支援中文!!
-
書面和口頭語言。
它得到全民的認可,可以作為交流的通用語言,如中國的普通話。
劃分詞類的標準應該是相同的,即根據語法功能。 只不過英文單詞的語法功能比較整齊,而中文單詞的語法功能並不整齊。 >>>More
漢語拼音襪子的起源與發展及親戚:
1815年至1823年間,英國傳教士馬禮遜編纂了一本漢語詞典,這是最早的漢英詞典,其中漢語的粵語方言是用他自己設計的拼音方案拼寫的,這實際上是教會羅馬字的一種方言。 1931年至1932年間,兩位外國傳教士提出了“辣漢字”,這些漢字以廣雲文為基礎,用音節漢字拉丁字母書寫。 >>>More