-
江,渤安字,是南朝梁朝的作家,文風優美雅緻,素有“江左韻”之稱。
他曾經寫過一本《袁仲郎集》,其中收錄了《袁友仁傳》一文,以下是文言文的譯文:
江,又名渤安,是南朝梁朝著名的文藝家。 他的文風清新典雅,被譽為“江左韻”。
江寫了一本《袁仲朗集》,其中包括《袁友仁傳》。 本文講述了袁仲朗的生平和道德故事。
袁仲朗從小就聰明好學,博覽群書,品行高尚,大方正直。 他年輕時曾在官場任職,但因為不願與邪惡勢力妥協,最終辭職回鄉。
袁仲朗卸任後,潛心研究詩文,並用它來傳播真理,啟迪人心。 他的散文細膩、優美動人,深受文人讚賞和喜愛。
江深受袁仲朗的影響,非常欽佩他。 他寫這篇文章,希望能為後人繼承袁仲朗的品格和精神。
-
陳元芳十一歲那年,就等著袁公。 袁公問道:“賢家在太丘,遠近召喚,如何成全?
袁芳道:“老父在太丘,強者為德,弱者仁,和平長久,必受尊重。 袁公說:
寂寞的人嘗到了葉(yè)的命令,並且正在這樣做。 不知青家寂寞,父親寂寞?袁芳 說:
周公和孔子從另乙個世界出來,他們千里如一。 周沒有向孔子學習,孔子也沒有向周學習。 ”
翻譯:陳元芳十一歲時,去拜訪袁公(邵)。 袁公問道
你賢惠的父親在太丘,遠近人都誇讚他,他做了什麼? 袁芳道:“我父親在太丘,以德安撫強者; 善良是用來安撫弱者的,人們被允許做安心的事情,久而久之,大家都更加尊敬父親了。
袁公道:“我以前是鄴郡的縣長,做過這樣的事情。 我想知道你父親會向我學習,還是我會向你父親學習?
袁芳說:“周和孔子出生在不同的時代,雖然時間相距遙遠,但他們的行為卻是那麼的一致。 周沒有向孔子學習,孔子也沒有向周學習。 ”
-
陳元芳(姬)十一歲時,去拜訪袁公(邵)。 袁公問道:“你賢父是太丘掌門,遠近人紛紛稱讚他,他做了什麼?
袁芳道:“我父親在太丘,以德安撫強者; 用善待弱者,以示慈悲,讓人安心做事,久而久之,大家會越來越尊敬自己的老人。 袁公說
我曾經是葉縣的縣長,我就是這樣做的。 不知道是凌尊向我學習,還是我向凌尊學習? 袁芳說
周和孔子出生在不同的時代,雖然相距甚遠,但行動卻是那麼的一致。 周公不模仿孔子,孔子也不模仿周公。 ”
-
袁公問道:“賢家在太丘,遠近召喚,如何成全?